Page 996 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

'Mene ja palvele muita juma-
lia.'
muukalaisia jumalia.
mene ja palwele muucalaisia
jumalita.
26:20 Älköön kuitenkaan mi-
nun vereni vuotako maahan
siellä kaukana Herran kas-
voista. Niin, Israelin kuningas
on lähtenyt liikkeelle etsimään
yhtä kirppua, niinkuin ajetaan
peltokanaa vuorilla."
26:20 Niin älköön minun ve-
reni langatko maahan
\Herran\ eteen; sillä Israelin
kuningas on lähtenyt yhtä
kirppua etsimään, niinkuin
hän takaa ajelis peltokanaa
vuorilla.
26:20 Nijn älkön minun weren
langetco maahan HERran
eteen: sillä Israelin Cuningas
on lähtenyt kirppua edzimän/
nijncuin jocu ajele peldocana
wuorilla.
26:21 Niin Saul sanoi: "Minä
olen tehnyt syntiä. Tule ta-
kaisin, poikani Daavid; sillä
minä en enää tee sinulle pa-
haa, koska minun henkeni
tänä päivänä on ollut kallis
sinun silmissäsi. Katso, minä
olen tehnyt tyhmästi ja ereh-
tynyt kovin pahoin."
26:21 Ja Saul sanoi: minä
olen syntiä tehnyt. Tule jäl-
leen poikani David! sillä en
minä sinulle enää tee pahaa,
että minun sieluni on tänä-
pänä ollut kallis sinun sil-
mäis edessä: katso, minä
olen tehnyt tyhmästi ja san-
gen hullusti.
26:21 Ja Saul sanoi: minä
olen syndiä tehnyt/ tule jäl-
lens poican Dawid: en minä
sinun enämbi tee paha/ että
minun sielun on tänäpän ollut
callis sinun silmäis edes/
cadzo/ minä olen tehnyt
tyhmäst ja sangen hullust.
26:22 Daavid vastasi ja sanoi:
"Tässä on kuninkaan keihäs;
tulkoon joku miehistä tänne
ottamaan sen.
26:22 David vastasi ja sanoi:
katso, tässä on kuninkaan
keihäs, tulkaan yksi palveli-
oistas tänne ja ottakaan sen.
26:22 Dawid wastais/ ja sa-
noi: cadzo/ täsä on Cunin-
gan keihäs/ tulcan yxi nuo-
rucaisista tänne/ ja ottacan
sen.
26:23 Herra palkitsee jokai-
selle hänen vanhurskautensa
ja uskollisuutensa. Sillä Herra
antoi sinut tänä päivänä mi-
nun käsiini, mutta minä en
tahtonut satuttaa kättäni Her-
ran voideltuun.
26:23 \Herra\ maksaa jokai-
selle hänen vanhurskauten-
sa ja uskonsa jälkeen; sillä
\Herra\ on sinun tänäpänä
antanut minun käteeni, vaan
en minä tahtonut satuttaa
kättäni \Herran\ voideltuun.
26:23 HERra maxa jocaidzelle
hänen wanhurscaudens ja
uscons jälken: sillä HERra olis
sinun tänäpän andanut minun
käteeni/ waan en minä tah-
tonut satutta kättän HERran
woideltuun.
26:24 Katso, niinkuin sinun
henkesi tänä päivänä on ollut
suuriarvoinen minun silmissä-
ni, niin on myös minun hen-
keni oleva suuriarvoinen Her-
ran silmissä, ja hän on pelas-
tava minut kaikesta hädästä."
26:24 Ja katso, niinkuin si-
nun sielus tänäpänä on paljo
pidettävä ollut minun sil-
mäini edessä, niin olkoon
myös minun sieluni paljo
pidettävä \Herran\ silmäin
edessä, ja vapahtakoon mi-
nua kaikesta minun mur-
heestani.
26:24 Ja nijncuin sinun sielus
tänäpän on paljo pidettäpä
ollut minun silmäin edes/ nijn
olcon myös minun sielun pa-
lio pidettäpä HERran silmäin
edes/ ja wapahtacon minua
caikesta minun murhestani.
26:25 Saul sanoi Daavidille:
"Siunattu ole sinä, poikani
Daavid! Mihin sinä ryhdyt,
siihen sinä pystyt." Sitten
Daavid meni pois, ja Saul
palasi kotiinsa.
26:25 Saul sanoi Davidille:
siunattu ole sinä, poikani
David: sinä teet ja toimitat,
sinä taidat ja voit. Niin David
meni matkaansa, ja Saul pa-
lasi kotiansa.
26:25 Saul sanoi Dawidille:
siunattu ole sinä minun poi-
can Dawid/ sinä teet ja toi-
mitat. Nijn Dawid meni mat-
caans ja Saul palais cotians.