Page 990 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

nut hänen jalkainsa juureen,
sanoi hän: "Minun on syy,
herrani. Mutta salli palvelijat-
taresi puhua sinulle ja kuule
palvelijattaresi sanoja.
kainsa juureen ja sanoi: Ah
herrani, minun olkoon tämä
paha teko! ja anna piikas
puhua korvais kuullen, ja
kuule piikas sanaa:
cains juureen/ ja sanoi: Ah
minun Herran/ minun olcon
tämä paha teco/ ja anna
sinun pijcas puhua sinun
corwais cuulden/ ja cuule
sinun pijcas sana.
25:25 Älköön herrani välittäkö
mitään tuosta kelvottomasta
miehestä, Naabalista, sillä
nimi on miestä myöten. Naa-
bal on hänen nimensä, ja
houkkamainen hän on. Mutta
minä, sinun palvelijattaresi, en
ole nähnyt niitä miehiä, jotka
sinä, herrani, lähetit.
25:25 Älkään minun herrani
asettako sydäntänsä tätä ty-
lyä miestä Nabalia vastaan;
sillä niinkuin hänen nimensä
kuuluu, niin on hän: Nabal
on hänen nimensä, tyhmyys
on hänen kanssansa; mutta
minä sinun piikas en ole
nähnyt herrani palvelioita,
jotka sinä olit lähettänyt.
25:25 Alkän minun Herran
asettaco sydändäns Nabalita
wastan/ tätä tylyä miestä:
sillä nijncuin hänen nimens
cuulu nijn on hän/ Nabal on
hänen nimens/ tyhmyys on
hänen cansans/ mutta minä
sinun pijcas/ en ole nähnyt
minun Herrani nuorucaisia/
jotcas olit lähettänyt.
25:26 Ja nyt, herrani, niin
totta kuin Herra elää ja niin
totta kuin sinä itse elät, jon-
ka Herra on estänyt joutu-
masta verivelan alaiseksi ja
auttamasta itseäsi omalla
kädelläsi: käyköön nyt sinun
vihamiehillesi ja kaikille, jotka
hankkivat onnettomuutta mi-
nun herralleni, niinkuin Naa-
balille.
25:26 Mutta nyt, herrani,
niin totta kuin \Herra\ elää
ja niin totta kuin sinun sie-
lus elää, niin \Herra\ on si-
nun estänyt, ettet verta vuo-
dattanut eikä sinun kätes
vapahtanut sinua. Mutta nyt
olkoon sinun vihamiehes
niin kuin Nabal ja kaikki jot-
ka herralleni pahaa suovat.
25:26 Mutta nyt minun Her-
ran/ nijn totta cuin HERra
elä/ ja nijn totta cuin sinun
sielus elä/ nijn HERra on si-
nun estänyt ettes werta wuo-
dattanut/ ja hän on wapah-
tanut sinun kätes. Mutta nyt
olcon sinun wihamiehes nijn-
cuin Nabal/ ja caicki cuin
minun Herralleni paha suowat.
25:27 Ja nyt annettakoon
tämä tervehdyslahja, jonka
palvelijattaresi on herralleni
tuonut, niille miehille, jotka
seuraavat herraani.
25:27 Tämä on se siunaus,
jonka sinun piikas minun
herralleni tuonut on, annet-
taa palvelioille, jotka herrani
kanssa vaeltavat.
25:27 Tämä on se siunaus
jonga sinun pijcas minun Her-
ralleni tuonut on/ ja anna se
nuorucaisille/ jotca minun
Herrani cansa waeldawat.
25:28 Anna palvelijattaresi
rikkomus anteeksi. Sillä Herra
on rakentava minun herralleni
pysyväisen huoneen, koska
minun herrani käy Herran
sotia; eikä mitään pahaa löy-
detä sinussa koko elinaikana-
si.
25:28 Anna piialles tämä ri-
kos anteeksi. Sillä \Herra\
tosin tekee minun herralleni
vahvan huoneen; sillä koska
minun herrani sotii
\Herran\ sotia, niin ei yhtä-
kään pahuutta ole löydetty
sinun tyköäs kaikkena sinun
elinaikanas.
25:28 Anna pijcalles tämä
ricos andexi: sillä HERra teke
minun Herralleni wahwan
huonen/ sinä sodit HERran
sotia/ ja älä yhtäkän pahutta
anna löyttä sinun tyköäs
caickena sinun elinaicanas.
25:29 Ja jos joku nousee
vainoamaan sinua ja väijy-
mään sinun henkeäsi, niin
herrani henki on tallella elä-
vien kukkarossa Herran, sinun
Jumalasi, tykönä; mutta sinun
25:29 Jos joku ihminen aset-
taa itsensä vainoomaan si-
nua ja väijyy sinun sielus
jälkeen, niin olkaan herrani
sielu sidottu eläväin kimp-
puun \Herran\ sinun Juma-
las tykönä; mutta sinun vi-
25:29 Jos jocu ihminen aset-
ta idzens wainoman sinua/ ja
seiso sinun sielus jälken/ nijn
olcan minun Herrani sielu
sidottu nijden eläwitten kimp-
puun/ sinun HERras Jumalas