Page 987 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

tansa Karmelissa.
lambaitans Carmelis.
25:3 Miehen nimi oli Naabal,
ja hänen vaimonsa nimi oli
Abigail. Vaimo oli hyvin ym-
märtäväinen ja vartaloltaan
kaunis, mutta mies oli tyly ja
menoissaan raaka; hän oli
kaalebilainen.
25:3 Ja miehen nimi oli Na-
bal, ja hänen emäntänsä ni-
mi Abigail; ja se oli toimelli-
nen vaimo ja kaunis kasvoil-
ta, mutta mies oli sangen
kova ja paha töissänsä, ja
hän oli Kalebin sukua.
25:3 Ja hänen nimens oli
Nabal/ ja hänen emändäns
nimi oli Abigail/ ja hän oli
toimellinen waimo/ ja caunis
caswoilda/ mutta mies oli
sangen cowa ja paha töi-
säns/ ja hän oli Calebista.
25:4 Ja kun Daavid kuuli
erämaassa, että Naabal kerit-
si lampaitansa,
25:4 Ja kuin David kuuli
korvessa Nabalin keritsevän
lampaitansa,
25:4 JA cosca Dawid corwes
cuuli Nabalin keridzewän
lambaitans:
25:5 lähetti hän sinne kym-
menen nuorta miestä, ja
Daavid sanoi nuorille miehille:
"Menkää Karmeliin, ja kun
tulette Naabalin luo, niin ter-
vehtikää häntä minun nimes-
säni
25:5 Lähetti hän kymmenen
nuorukaista ja sanoi heille:
menkäät Karmeliin, ja kuin
te tulette Nabalin tykö, niin
tervehtikäät häntä minun
puolestani ystävällisesti,
25:5 Lähetti hän kymmenen
nuorucaista/ ja sanoi heille:
mengät Carmelijn/ ja cosca
te tulet Nabalin tygö/ nijn
terwettäkät händä minun puo-
lestan ystäwälisest.
25:6 ja sanokaa sille eläjälle:
'Sinä elät rauhassa; rauhassa
elää myös sinun perheesi ja
kaikki, mitä sinulla on.
25:6 Ja sanokaat: terve!
rauha olkoon sinulle, ja rau-
ha huoneelles, ja kaikille mi-
tä sinulle on, olkoon rauha!
25:6 Ja sanocat: terwe/ rau-
ha olcon sinulle ja sinun
huonelles/ ja caikille cuin
sinulla on.
25:7 Minä olen nyt kuullut,
että sinulla on lammasten
keritsiäiset. Sinun paimenesi
ovat olleet meidän läheisyy-
dessämme; me emme ole
heitä loukanneet, eikä heiltä
ole mitään hävinnyt koko si-
nä aikana, minkä ovat olleet
Karmelissa.
25:7 Minä olen nyt saanut
kuulla, että sinulla on lam-
masten keritsiät: katso, pai-
menet jotka sinulla on, olivat
meidän tykönämme, ja emme
heitä häväisseet, ja ei heiltä
mitään puuttunut niinkau-
van kuin he olivat Karmelis-
sa.
25:7 Minä olen saanut cuul-
la/ että sinulla on lammasten
keridziät/ cadzo/ paimenet
cuin sinulla on/ olit meidän
tykönäm/ ja en me heitä
ikänäns häwäisnet/ ja ei
heildä mitän puuttunut nijn-
cauwan cuin he olit Carmelis.
25:8 Kysy nuorilta miehiltäsi,
niin he sanovat sen sinulle.
Saakoot siis nämä miehet
armon sinun silmiesi edessä,
sillä mehän olemme tulleet
juhlapäivänä. Anna sentähden
palvelijoillesi ja pojallesi Daa-
vidille sitä, mitä sinulla on
käsillä.'"
25:8 Kysy palvelioiltas, he
sanovat sinulle. Niin anna
siis nuorukaisten löytää ar-
mo sinun kasvois edessä,
sillä me olemme tulleet hy-
vään aikaan: anna siis palve-
lioilles ja pojalles Davidille,
mitä sinun kätes löytää!
25:8 Kysy palwelioilles/ he
sanowat sinulle/ nijn anna
sijs nuorucaisten löytä armo
sinun caswos edes/ sillä me
olem tullet hywän aican sinun
tygös/ anna sinun palwelioil-
les ja sinun pojalles Dawidil-
le/ mitä sinun kätes löytä.
25:9 Kun Daavidin miehet
tulivat sinne, puhuivat he
Daavidin nimessä Naabalille
tämän kaiken ja jäivät hiljaa
odottamaan.
25:9 Kuin Davidin palveliat
sinne tulivat ja puhuivat
kaikki nämät sanat Nabalille
Davidin puolesta, niin he
vaikenivat.
25:9 Cosca Dawidin nuorucai-
set sinne tulit/ ja caicki nä-
mät sanat puhuit Dawidin
puolest Nabalille/ nijn he
waickenit.
25:10 Mutta Naabal vastasi
25:10 Mutta Nabal vastasi
25:10 Mutta Nabal wastais