Page 976 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

21:12 Daavid pani mieleensä
nämä sanat ja pelkäsi suu-
resti Aakista, Gatin kuningas-
ta.
21:12 Ja David pani ne sa-
nat sydämeensä ja pelkäsi
suuresti Gatin kuningasta
Akista,
21:12 Ja Dawid pani ne sa-
nat sydämeens/ ja pelkäis
suurest Gathin Cuningast Ac-
hist.
21:13 Niin hän tekeytyi mieli-
puoleksi heidän silmiensä
edessä ja raivosi heidän kä-
sissään ja piirusteli portin
oviin ja valutti sylkeä par-
taansa.
21:13 Ja muutteli menojansa
heidän edessänsä ja hullut-
teli heidän käsissänsä, ja
piirusteli portin ovissa, ja
valutti sylkeänsä parrallen-
sa.
21:13 Ja muutteli menojans
heidän edesäns/ ja hullutteli
heidän käsisäns/ ja krapisteli
portin owis/ ja walotti syl-
kens parrallens.
21:14 Silloin Aakis sanoi pal-
velijoilleen: "Näettehän, että
mies on hullu. Miksi toitte
hänet minun luokseni?
21:14 Silloin sanoi Akis pal-
velioillensa: katso, te näette
tämän miehen olevan mieli-
puolen, miksi te toitte hänen
minun tyköni?
21:14 Silloin sanoi Achis pal-
welioillens: cadzo/ että tä-
män miehen näitte olewan
mielipuolen/ mixi te toitte
hänen minun tygöni?
21:15 Puuttuuko minulta hul-
luja, kun toitte tämän hullut-
telemaan minun eteeni? Täl-
lainenko saisi tulla minun ho-
viini?"
21:15 Puuttuneeko minulta
mielipuolia, että te tämän
toitte hulluttelemaan minun
eteeni? pitääkö hänen tule-
man minun huoneeseni?
21:15 Puuttuneco minulda
mielipuolia/ että tämän toitte
hullutteleman minun eteeni?
pitäkö hänen tuleman minun
huoneseni?
1 Samuel
22 LUKU
22 LUKU
XXII. Lucu
22:1 Niin Daavid lähti sieltä
ja pääsi pakoon Adullamin
luolaan. Ja kun hänen veljen-
sä ja koko hänen isänsä per-
he kuulivat sen, tulivat he
sinne hänen luoksensa.
22:1 Ja David läksi sieltä ja
pakeni Adullamin luolaan;
kuin hänen veljensä ja kaik-
ki isänsä huone sen kuuli-
vat, tulivat he myös sinne
hänen tykönsä.
22:1 DAwid läxi sieldä ja pa-
keni Aduljan luolaan/ cosca
hänen weljens ja caicki Isäns
huone sen cuulit/ tulit ne
myös sinne hänen tygöns.
22:2 Ja hänen luoksensa ko-
koontui kaikenlaista ahdin-
gossa olevaa, velkaantunutta
ja katkeroitunutta väkeä, ja
hän rupesi heidän päämie-
hekseen. Näin liittyi häneen
noin neljäsataa miestä.
22:2 Ja kaikkinaiset miehet,
jotka olivat vaivassa, ja jo-
kainen, joka velassa oli, ja
jokainen, jolla murheellinen
sydän oli, kokosivat itsensä
hänen tykönsä, ja hän oli
heidän päämiehensä: että
liki neljäsataa miestä oli hä-
nen tykönänsä.
22:2 Ja caickinaiset miehet/
jotca olit waiwas/ ja welas/
ja sydämen kiwus/ cocoisit
idzens hänen tygöns/ ja hän
oli heidän päämiehens/ että
liki neljä sata miestä oli hä-
nen tykönäns.
22:3 Sieltä Daavid meni Moo-
abin Mispeen. Ja hän sanoi
Mooabin kuninkaalle: "Salli
minun isäni ja äitini tulla
asumaan teidän luoksenne,
kunnes saan tietää, mitä Ju-
mala minulle tekee."
22:3 Ja David meni sieltä
Mitspaan Moabilaisten maa-
kuntaan ja sanoi Moabilais-
ten kuninkaalle: anna isäni
ja äitini käydä ulos ja sisälle
teidän tykönänne, siihenasti
että minä saan tietää, mitä
Jumala tekee minun kans-
sani.
22:3 JA Dawid meni sieldä
Mizpaan Moabiterein maacun-
daan/ ja sanoi Moabiterein
Cuningalle: anna minun Isän
ja äitini käydä ulos ja sisälle
teidän tykönän/ sijhenasti
että minä saan tietä mitä
Jumala teke minun cansani.
22:4 Ja hän vei heidät Moo-
abin kuninkaan eteen; ja he
22:4 Ja hän johdatti heidät
Moabilaisten kuninkaan
eteen; ja he viipyivät hänen
22:4 Ja hän johdatti heidän
Moabiterein Cuningan eteen/