Page 968 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

joka on Seekussa, kysyi hän:
"Missä ovat Samuel ja Daa-
vid?" Hänelle vastattiin: "He
ovat Raaman Naajotissa."
ja sanoi: kussa on Samuel ja
David? niin sanottiin hänelle:
katso, he ovat Raman Najo-
tissa.
tygö joca on Secus/ kysyi
hän ja sanoi: cusa on Samuel
ja Dawid? nijn sanottin hänel-
le: cadzos/ he owat Ramahn
Najothis.
19:23 Mutta kun hän oli me-
nossa sinne, Raaman Naajo-
tiin, tuli Jumalan henki hä-
neenkin, niin että hän kulki
hurmoksissa, kunnes tuli
Raaman Naajotiin.
19:23 Ja hän meni Raman
Najotiin; ja Jumalan henki
tuli hänenkin päällensä, ja
hän käyskenteli ja prophe-
teerasi siihenasti kuin hän
tuli Raman Najotiin.
19:23 Ja hän meni Ramahn
Najothijn/ ja Jumalan Hengi
tuli myös hänen päällens/ ja
hän propheterais/ sijhenasti
cuin hän tuli Ramahn Najot-
hijn.
19:24 Silloin hänkin riisui
vaatteensa ja joutui hurmok-
siin Samuelin edessä; ja hän
kaatui maahan ja makasi
alastonna koko sen päivän ja
koko sen yön. Sentähden on
tapana sanoa: "Onko Saulkin
profeettain joukossa?"
19:24 Niin hänkin riisui
vaatteensa ja propheteerasi
Samuelin edessä, ja lankesi
alasti maahan koko sen päi-
vän ja koko yön, sentähden
sanotaan: onko Saulkin
prophetain seassa?
19:24 Nijn hän myös rijsui
waattens/ ja propheterais
Samuelin edes/ ja langeis
alasti maahan/ coco sen
päiwän ja coco yön/ sentäh-
den sanotan: ongost Saulikin
Prophetain seas?
1 Samuel
20 LUKU
20 LUKU
XX. Lucu
20:1 Mutta Daavid pakeni
Raaman Naajotista, tuli ja
puhui Joonatanille: "Mitä minä
olen tehnyt? Mitä vääryyttä,
mitä syntiä minä olen tehnyt
sinun isääsi vastaan, kun hän
väijyy henkeäni?"
20:1 Ja David pakeni Raman
Najotista, tuli ja sanoi Jona-
tanille: mitä minä olen teh-
nyt? mikä on vääryyteni? eli
mikä on pahatekoni sinun
isääs vastaan, että hän sei-
soo minun henkeni perään?
20:1 JA Dawid pakeni Ra-
mahn Najothist/ tuli ja sanoi
Jonathanille: mitä minä olen
tehnyt? mikä on minun wää-
rydeni? eli mikä on minun
pahateconi sinun Isäs was-
tan/ että hän seiso minun
hengeni perän?
20:2 Tämä vastasi hänelle:
"Pois se! Et sinä kuole. Katso,
isäni ei tee mitään, suurta
eikä pientä, ilmoittamatta mi-
nulle. Miksi sitten isäni salaisi
minulta tämän? Ei ole niin."
20:2 Hän sanoi hänelle: pois
se, ei sinun pidä kuoleman:
katso, isäni ei tee suurta eli
pientä, jota ei hän ilmoita
minulle, kuinkas isäni salaa
tämän minulta? Ei se pidä
niin tapahtuman.
20:2 Hän sanoi hänelle: pois
se/ ei sinun pidä cuoleman/
cadzo/ minun Isän ei tee
suurta eli piendä/ jota ei hän
ennen ilmoita minulle/ cuin-
gast minun Isän sala tämän
minulda? ei se pidä nijn ta-
pahtuman.
20:3 Mutta Daavid vielä va-
kuutti vannoen ja sanoi: "Isäsi
tietää, että minä olen saanut
armon sinun silmiesi edessä;
sentähden hän ajattelee: 'Äl-
köön Joonatan saako tietää
tätä, ettei hän tulisi murheel-
liseksi.' Mutta niin totta kuin
Herra elää ja niin totta kuin
20:3 Niin David vannoi vielä,
sanoen: totisesti sinun isäs
tietää, että minä olen löytä-
nyt armon sinun kasvois
edessä, sentähden hän ajat-
telee: ei Jonatanin pidä tästä
mitään tietämään, ettei hän
tulisi murheelliseksi. Totises-
ti, niin totta kuin \Herra\ ja
sinun sielus elää, että askele
on vaivoin minun ja kuole-
20:3 Nijn Dawid wannoi wie-
lä/ sanoden: totisest sinun
Isäs tietä/ että minä olen
löytänyt armon sinun caswos
edes/ sentähden hän ajatte-
le: ei Jonathanin pidä tästä
mitän tietämän/ ettei hän
tulis murhellisexi. Totisest/
nijn totta cuin HERra ja sinun