Page 959 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

vastaan.
listeriä wastan.
17:41 Ja filistealainen tuli
yhä lähemmäksi Daavidia, ja
kilvenkantaja kulki hänen
edellänsä.
17:41 Käveli myös Philis-
tealainen ja lähestyi Davidia,
ja hänen kilpensä kantaja
hänen edellänsä.
17:41 KÄweli myös Philisteri
ja lähestyi Dawidita/ ja hä-
nen kilpenscandaja hänen
edelläns.
17:42 Kun filistealainen kat-
sahti ja näki Daavidin, hal-
veksi hän häntä; sillä hän oli
vielä nuorukainen, verevä ja
kaunis näöltään.
17:42 Kuin Philistealainen
katsoi ja näki Davidin, katsoi
hän hänen ylön; sillä hän oli
verevä ja kaunis nuorukai-
nen.
17:42 Cuin Philisteri näki ja
cadzeli Dawidit/ cadzoi hän
hänen ylön: sillä hän oli we-
rewä ja caunis nuorucainen.
17:43 Niin filistealainen sanoi
Daavidille: "Olenko minä koi-
ra, kun tulet sauva kädessä
minua vastaan?" Ja filistealai-
nen kiroili Daavidia vannoen
jumaliensa kautta.
17:43 Philistealainen sanoi
Davidille: olenko minä koira,
ettäs tulet sauvoilla minun
tyköni? Ja Philistealainen
kiroili Davidia jumalainsa
kautta.
17:43 Philisteri sanoi Dawidil-
le: olengo minä coira/ ettäs
tulet sauwalla minun tygöni?
Ja hän kiroili Dawidit hänen
jumalittens cautta.
17:44 Sitten filistealainen sa-
noi Daavidille: "Tule tänne
minun luokseni, niin minä an-
nan sinun lihasi taivaan lin-
nuille ja metsän eläimille."
17:44 Ja Philistealainen sa-
noi Davidille: tule tänne mi-
nun tyköni, minä annan li-
has taivaan linnuille ja ke-
don pedoille.
17:44 Ja Philisteri sanoi Da-
widille: tule tänne minun ty-
göni/ minä annan sinun lihas
taiwan linnuille/ ja kedon
pedoille.
17:45 Mutta Daavid sanoi
filistealaiselle: "Sinä tulet mi-
nua vastaan miekan, peitsen
ja keihään voimalla, mutta
minä tulen sinua vastaan
Herran Sebaotin nimeen, Isra-
elin sotajoukon Jumalan, jota
sinä olet häväissyt.
17:45 Niin David sanoi Phi-
listealaiselle: sinä tulet mi-
nun tyköni miekalla, keihääl-
lä ja kilvellä, mutta minä tu-
len sinun tykös \Herran\
Zebaotin, Israelin sotaväen
Jumalan nimeen, jota sinä
pilkannut olet.
17:45 Nijn Dawid sanoi Philis-
terille: sinä tulet minun tygöni
miecalla/ keihällä ja kilwellä/
waan minä tulen sinun tygös
HERran Zebaothin nimeen/
Israelin sotawäen Jumalan/
jongas pilcannut olet.
17:46 Tänä päivänä Herra
antaa sinut minun käsiini, ja
minä surmaan sinut, katkai-
sen sinulta pään ja annan
filistealaisten sotajoukon ruu-
miit tänä päivänä taivaan lin-
nuille ja metsän pedoille; ja
kaikki maat tulevat tietämään,
että Israelilla on Jumala.
17:46 Tänäpänä antaa
\Herra\ sinun minun käsii-
ni, että minä lyön sinun, ja
otan sinun pääs sinulta pois,
ja annan Philistealaisten so-
taväen ruumiit tänäpänä tai-
vaan linnuille ja kedon pe-
doille: että kaikkein maan
asuvaisten pitää tietämän
Israelilla olevan Jumalan.
17:46 Tänäpänä anda HERra
Jumala sinun minun käsijn/
että minä lyön sinun/ ja otan
sinun pääs sinulda pois/ ja
annan Philisterein sotawäen
ruumit tänäpänä taiwan lin-
nuille ja kedon pedoille/ että
caicki maan asuwaiset tietä-
wät Israelillä olewan Juma-
lan/
17:47 Ja koko tämä suuri
joukko tulee tietämään, ettei
Herra anna voittoa miekan
eikä keihään voimalla; sillä
sota on Herran, ja hän antaa
teidät meidän käsiimme."
17:47 Ja koko tämän joukon
pitää ymmärtämän, ettei
\Herra\ auta miekan eli kei-
hään kautta; sillä sota on
\Herran\, ja hän antaa tei-
dät meidän käsiimme.
17:47 Ja että coco tämä
seuracunda ymmärtä/ ettei
HERra auta miecan eli keihän
cautta: sillä sota on HERran/
ja hän anda teidän meidän
käsijm.
17:48 Kun filistealainen lähti
17:48 Kuin Philistealainen
17:48 COsca Philisteri idzens