Page 958 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

saakka."
17:34 Mutta Daavid sanoi
Saulille: "Palvelijasi on ollut
kaitsemassa isänsä lampaita.
Jos leijona tai karhu tuli ja
vei lampaan laumasta,
17:34 Mutta David sanoi
Saulille: palvelias kaitsi isän-
sä lampaita, ja tuli jalopeura
ja karhu ja vei lampaan lau-
masta,
17:34 Mutta Dawid sanoi
Saulille: sinun palwelias caidzi
Isäns lambaita/ ja tuli Lejoni
ja carhu/ ja wei lamban lau-
masta.
17:35 niin minä hyökkäsin
sen jälkeen, löin sen maahan
ja tempasin saaliin sen suus-
ta; ja jos se karkasi minua
vastaan, niin minä tartuin sen
partaan, löin sen maahan ja
tapoin sen.
17:35 Niin minä juoksin sen
perästä ja löin sen ja tempa-
sin sen ulos hänen suustan-
sa. Ja kuin hän karkasi mi-
nua vastaan, niin minä tar-
tuin hänen partaansa, löin
hänen ja tapoin.
17:35 Nijn minä juoxin ja löin
sen/ ja temmaisin lamban
hänen suustans. Ja cuin he
carcaisit minua wastan/ nijn
minä tartuin hänen partaans/
löin hänen ja tapoin.
17:36 Kun palvelijasi on lyö-
nyt maahan sekä leijonan
että karhun, niin tuolle ympä-
rileikkaamattomalle filistealai-
selle käy niinkuin niille; sillä
hän on häväissyt elävän Ju-
malan taistelurivejä."
17:36 Niin on sinun palvelias
sekä jalopeuran että karhun
lyönyt; niin pitää tämän ym-
pärileikkaamattoman Philis-
tealaisen oleman, kuin yksi
niistä, sillä hän on pilkannut
elävän Jumalan sotaväkeä.
17:36 Nijn on sinun palwelias
sekä Lejonin että carhun lyö-
nyt/ nijn pitä tämän ymbä-
rinsleickamattoman Philisterin
oleman/ cuin jocu heistä/
sillä hän on pilcannut eläwän
Jumalan sotawäke.
17:37 Ja Daavid sanoi: "Her-
ra, joka on pelastanut minut
leijonan ja karhun kynsistä,
pelastaa minut myös tämän
filistealaisen käsistä." Silloin
Saul sanoi Daavidille: "Mene;
Herra olkoon sinun kanssasi."
17:37 Ja David sanoi:
\Herra\, joka minun pelasti
jalopeuran ja karhun käsis-
tä, hän pelastaa minun tä-
män Philistealaisen käsistä.
Ja Saul sanoi Davidille: me-
ne, \Herra\ olkoon sinun
kanssas.
17:37 Ja Dawid sanoi: HER-
ra/ joca minun sildä Lejonil-
da ja carhulda warjeli/ hän
minua myös warjele täldä
Philisterildä. Ja Saul sanoi
Dawidille: mene/ HERra olcon
sinun cansas.
17:38 Ja Saul puki takkinsa
Daavidin ylle ja pani vaskiky-
pärin hänen päähänsä sekä
panssarin hänen yllensä.
17:38 Niin Saul puetti vaat-
teensa Davidin ylle ja pani
vaskilakin hänen päähänsä
ja pantsarin hänen päällen-
sä.
17:38 Nijn Saul puetti waat-
tens Dawidin päälle/ ja pani
waskilakin hänen päähäns ja
panzarin hänen päällens.
17:39 Ja Daavid sitoi hänen
miekkansa vyölleen takin
päälle ja yritti käydä, sillä
hän ei ollut koskaan sellaisia
koettanut. Niin Daavid sanoi
Saulille: "En minä voi näissä
käydä, sillä en ole koskaan
tällaisia koettanut." Ja Daavid
riisui ne päältänsä.
17:39 Ja David sitoi miekan
vyöllensä vaatettensa päälle
ja rupesi käymään; vaan ei
hän ollut siihen tottunut.
Sanoi siis David Saulille: en
minä näillä taida käydä, sillä
en minä ole tottunut. Ja Da-
vid pani ne pois yltänsä,
17:39 Ja Dawid sidoi miecan
wyöllens waatetten päälle ja
rupeis käymän/ ja ei hän
ollut sijhen tottunut. Sanoi
sijs Dawid Saulille: en minä
näin taida käydä/ sillä en
minä ole tottunut. Ja hän
pani sen pois wyöldäns.
17:40 Ja hän otti sauvansa
käteensä, valitsi purosta viisi
sileätä kiveä, pani ne paimen-
laukkuun, joka hänellä oli
linkokivisäiliönä, otti lingon
käteensä ja meni filistealaista
17:40 Ja otti sauvansa kä-
teensä, ja valitsi ojasta viisi
sileää kiveä, pani ne paime-
nen kukkaroon ja säkkiin,
joka hänellä oli, ja linko hä-
nen kädessänsä, ja kävi Phi-
listealaista vastaan.
17:40 Ja otti sauwans kä-
teens/ ja walidzi ojast wijsi
siliätä kiwe/ pani ne pai-
menencuckarons cuin hänen
myötäns oli/ säkis/ ja otti
lingon käteens/ ja käwi Phi-