Page 957 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

mies, joka surmaa tuon filis-
tealaisen ja poistaa häväis-
tyksen Israelista? Sillä mikä
tuo ympärileikkaamaton filis-
tealainen on häpäisemään
elävän Jumalan taistelurive-
jä?"
miehelle, joka tämän Philis-
tealaisen lyö ja ottaa häväis-
tyksen pois Israelista? sillä
mikä tämä ympärileikkaama-
toin Philistealainen on, joka
häpäisee elävän Jumalan
sotajoukkoa?
annetan joca tämän Philiste-
rin lyö/ ja otta häwäistyxen
Israelist pois? mikä sijs tämä
ymbärinsleickamatoin Philisteri
on/ cuin häwäise eläwän
Jumalan sotajoucko?
17:27 Väki sanoi hänelle sa-
man, minkä ennenkin: sen ja
sen saa se mies, joka sur-
maa hänet.
17:27 Niin kansa sanoi hä-
nelle niinkuin ennenkin: niin
sille miehelle tehdään, joka
hänen lyö.
17:27 Nijn sanoi Canssa hä-
nelle nijncuin ennengin: Se
hänelle tehdän/ joca hänen
lyö.
17:28 Mutta kun hänen van-
hin veljensä Eliab kuuli hänen
puhuvan miesten kanssa, vi-
hastui Eliab Daavidiin ja sa-
noi: "Miksi sinä olet tullut
tänne, ja kenelle olet jättänyt
sen pienen lammaslauman
siellä erämaassa? Minä tun-
nen sinun julkeutesi ja pahan
sisusi; sinä olet tullut tänne
katsomaan sotaa."
17:28 Kuin hänen vanhin
veljensä Eliab kuuli hänen
näitä puhuvan miesten
kanssa, närkästyi hän suu-
resti Davidin päälle ja sanoi:
miksi sinä olet tänne tullut?
ja miksis olet jättänyt vähän
lammaslauman metsän kor-
peen? Minä tiedän sinun yl-
peytes ja sydämes pahan si-
sun; sinä olet tänne tullut
sotaa katsomaan.
17:28 Cosca hänen wanhin
weljens Eliab cuuli hänen näi-
tä puhuwan miesten cansa/
närkästyi hän suurest Dawidin
päälle/ ja sanoi: mixi sinä
olet tänne tullut? ja mixis
olet jättänyt sen wähän lam-
maslauman medzän corpeen?
kyllä minä tiedän sinun yl-
peydes/ ja sydämes pahan
sisun: sillä sinä olet tänne
tullut sota cadzoman.
17:29 Daavid vastasi: "Mitä
minä sitten olen tehnyt? Saa-
neehan tuon verran kysyä."
17:29 Niin David sanoi: mitä
minä olen tehnyt? eikö se ole
minulle käsketty?
17:29 Nijn Dawid sanoi: mi-
täst minä olen tehnyt? eikö
se ole minulle käsketty?
17:30 Ja hän kääntyi hänen
luotansa toisen puoleen ja
kysyi niinkuin ennenkin; ja
väki vastasi hänelle samoin
kuin äsken.
17:30 Ja käänsi itsensä hä-
nestä pois toisen puoleen ja
sanoi niinkuin hän ennenkin
oli sanonut; niin kansa vas-
tasi häntä niinkuin ennen-
kin.
17:30 Ja käänsi hänens toi-
sen puoleen/ ja sanoi nijn-
cuin hän ennengin oli sano-
nut/ nijn Canssa wastais
händä nijncuin ennengin.
17:31 Mutta tuli tunnetuksi,
mitä Daavid oli puhunut; ja
se kerrottiin Saulille, ja tämä
noudatti hänet luoksensa.
17:31 Ja kuin he kuulivat
Davidin puhuvan ne sanat,
ilmoittivat he ne Saulille, ja
hän noudatti hänen tykönsä.
17:31 JA cuin he cuulit ne
sanat Dawidin puhuwan/ il-
moitit he ne Saulille/ ja hän
noudatti hänen tygöns.
17:32 Ja Daavid sanoi Saulil-
le: "Älköön kenenkään mieli
masentuko hänen tähtensä.
Palvelijasi käy taistelemaan
tuota filistealaista vastaan."
17:32 Ja David sanoi Saulil-
le: älköön kenenkään sydän
hämmästykö hänen tähten-
sä: palveliais käy sotimaan
Philistealaista vastaan.
17:32 Ja Dawid sanoi Saulille:
älkön kenengän sydän häm-
mästykö hänen tähtens/ si-
nun palwelias käy sotiman
sitä Philisteriä wastan.
17:33 Saul sanoi Daavidille:
"Et sinä voi mennä tuota filis-
tealaista vastaan etkä taistel-
la hänen kanssaan, sillä sinä
olet nuorukainen, mutta hän
on sotilas nuoruudestansa
17:33 Saul sanoi Davidille: et
sinä voi mennä ja sotia tätä
Philistealaista vastaan; sillä
sinä olet nuorukainen, vaan
hän on sotamies hamasta
nuoruudestansa.
17:33 SAul sanoi Dawidille: et
sinä woi seiso tätä Philisteriä
wastan: sillä sinä olet nuoru-
cainen/ waan hän on sota-
mies hänen nuorudestans.