Page 940 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

näin: 'Olkaa hiljaa, kunnes
me tulemme teidän luoksen-
ne', niin me seisomme alal-
lamme emmekä lähde nou-
semaan heidän luoksensa.
novat: seisokaat alallanne
siihen asti että me tulemme
teidän tykönne, niin seiso-
kaamme siassamme ja äl-
käämme menkö heidän ty-
könsä.
nowat: seisocat alallans sij-
henasti että me tulem teidän
tygön/ nijn seisocam siasam/
ja älkäm mengö heidän ty-
göns.
14:10 Mutta jos he sanovat
näin: 'Nouskaa tänne meidän
luoksemme', niin me nou-
semme, sillä silloin Herra on
antanut heidät meidän kä-
siimme; tämä olkoon meillä
merkkinä."
14:10 Vaan jos he näin sa-
novat: tulkaat tänne meidän
tykömme, niin astukaamme
heidän tykönsä; sillä
\Herra\ on antanut heidät
meidän käsiimme: se olkoon
meille merkiksi.
14:10 Waan jos he sanowat:
tulcat tänne meidän tygöm/
nijn astucam heidän tygöns/
nijn on HERra andanut heidän
meidän käsijm/ se olcon
meille merkixi.
14:11 Kun he sitten molem-
mat tulivat filistealaisten var-
tioston näkyviin, sanoivat filis-
tealaiset: "Katso, hebrealaiset
tulevat esiin koloistansa, joi-
hin ovat piiloutuneet."
14:11 Kuin Philistealaisten
leiri näki heidät molemmat,
sanoivat Philistealaiset: kat-
so, Hebrealaiset ovat lähte-
neet luolistansa, joihin he
heitänsä lymyttäneet olivat.
14:11 COsca Philisterin leiri
näki heidän molemmat/ sa-
noit Philisterit: cadzo/ Hebre-
rit owat lähtenet heidän luo-
listans/ joihin he heidäns
lymyttänet olit.
14:12 Ja vartioston miehet
huusivat Joonatanille ja hä-
nen aseenkantajalleen ja sa-
noivat: "Nouskaa tänne mei-
dän luoksemme, niin me il-
moitamme teille jotakin." Sil-
loin sanoi Joonatan aseen-
kantajallensa: "Nouse minun
perässäni, sillä Herra on an-
tanut heidät Israelin käsiin."
14:12 Ja miehet leiristä vas-
tasivat Jonatania ja hänen
aseensa kantajaa ja sanoivat:
tulkaat tänne ylös meidän
tykömme, me kyllä opetam-
me teitä. Niin sanoi Jonatan
aseensa kantajalle: astu ylös
minun jälkeeni, \Herra\ on
antanut heidät Israelin kä-
siin.
14:12 Ja miehet leirist was-
taisit Jonathani ja hänen
asenscandajata/ ja sanoit:
tulcat tänne meidän tygöm/
me kyllä opetam teitä. Silloin
sanoi Jonathan asenscanda-
jalle: astu minun jälken/ HER-
ra on andanut heidän Israelin
käsijn.
14:13 Ja Joonatan kiipesi
käsin ja jaloin ylöspäin, ja
aseenkantaja hänen peräs-
sään. Ja he kaatuivat Joona-
tanin edessä, ja aseenkantaja
löi heidät kuoliaaksi hänen
jäljessänsä.
14:13 Ja Jonatan kiipesi kä-
sillänsä ja jaloillansa ylös-
päin ja hänen aseensa kan-
taja hänen jälissänsä; ja he
lankesivat maahan Jonata-
nin eteen ja hänen aseensa
kantajan, joka löi heitä kuo-
liaaksi hänen jäljissänsä;
14:13 Ja Jonathan kijpeis
käsilläns ja jalgoillans ylös-
päin/ ja asencandaja hänen
jälisäns. Silloin langeisit ne
maahan Jonathanin eteen/ ja
hänen asenscandaja löi heitä
tuimast cuoliaxi jälistä.
14:14 Tässä ensimmäisessä
kahakassa surmasivat Joona-
tan ja hänen aseenkantajansa
noin kaksikymmentä miestä,
noin puolen auranalan suu-
ruisella maa-alalla.
14:14 Että ensimäinen tap-
pelus oli, jona Jonatan ja
hänen aseensa kantaja löi
liki kaksikymmentä miestä,
liki puolella vakomitalla pel-
toa, kuin juhtapari kyntäis.
14:14 Että ensimäinen tappe-
lus/ jonga Jonathan ja hänen
asenscandaja teki/ oli liki
caxikymmendä miestä/ liki
puolella wacomitalla peldo/
cuin juhta kyndäis.
14:15 Silloin syntyi kauhu
leirissä ja sen ulkopuolella,
koko sotaväessä; myös var-
tiosto ja ryöstöosasto joutui-
vat kauhun valtaan. Maakin
14:15 Ja pelko tuli leiriin,
kedolle ja koko kansan se-
kaan leirissä, ja hävittäjät
myös peljätettiin, että maa
vapisi siitä; sillä se hämmäs-
tys oli Jumalalta.
14:15 Ja pelco tuli leirijn ja
kedolle/ ja coco Canssan
secaan leirisä/ ja häwittäjät
myös peljätettin/ että maa
wapisi sijtä: sillä se hämmäs-