Page 939 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

14:2 Saul istui silloin granaat-
tiomenapuun juurella Mig-
ronissa Gibean rajalla, ja vä-
keä oli hänellä kanssansa
noin kuusisataa miestä.
14:2 Vaan Saul viipyi Gibean
ääressä granatin puun alla,
joka oli esikaupungissa, ja se
kansa, joka hänen tykönän-
sä oli, oli liki kuusisataa
miestä.
14:2 Waan Saul wijwyi Gibean
äres granatin puun alla/ joca
oli esicaupungis/ ja se Cans-
sa joca hänen tykönäns oli/
oli liki cuusi sata miestä.
14:3 Ja kasukankantajana oli
Ahia, Ahitubin, Iikabodin vel-
jen, poika, joka oli Piinehaan
poika, joka Eelin poika, sen,
joka oli ollut Herran pappina
Siilossa. Mutta kansa ei tien-
nyt, että Joonatan oli lähte-
nyt.
14:3 Ja Ahia Ahitobin poika,
Ikabodin veljen, Pinehaan
pojan, Elin pojan, oli
\Herran\ pappi Silossa, kan-
tain päällisvaatetta; mutta
kansa ei tietänyt Jonatanin
menneeksi pois.
14:3 Ja Ahia Ahitobin poica/
Icabodin weljen Pinehaxen
poica Elin pojan/ oli HERran
Pappi Silos/ ja puki päälis-
waatten päällens/ mutta
Canssa ei tietänyt Jonathani
mennexi pois.
14:4 Mutta kummallakin puo-
len solatietä, jota Joonatan
koetti mennä lähelle filis-
tealaisten vartiostoa, oli jyrk-
kä kallionkieleke; toisen nimi
on Booses, toisen Sene.
14:4 Ja tiellä, kussa Jonatan
pyysi ylitse mennä Philis-
tealaisten leiriin, oli kaksi
jyrkkää kalliota, yksi tällä
puolella ja toinen toisella
puolella: yksi kutsuttiin Bot-
sets, toinen Sene.
14:4 Ja tiellä cusa Jonathan
hangidzi menemän Philisterein
leirijn/ oli caxi jyrckä callio-
ta/ yxi tällä puolella ja toi-
nen toisella puolella/ yxi
cudzuttin Bozez/ toinen Sen-
ne.
14:5 Toinen kallionkieleke on
kuin pylväs, pohjoisen puolel-
la, Mikmaaseen päin, toinen
on etelän puolella, Gebaan
päin.
14:5 Yksi oli Mikmaan päin
pohjasta ja toinen etelästä
Gabaan päin.
14:5 Ja yxi oli Michman päin
pohjast/ ja toinen eteläst
Gaban päin.
14:6 Ja Joonatan sanoi pal-
velijalle, joka kantoi hänen
aseitansa: "Tule, menkäämme
lähelle noiden ympärileikkaa-
mattomain vartiostoa; ehkä
Herra on tekevä jotakin mei-
dän puolestamme, sillä ei
mikään estä Herraa antamas-
ta voittoa harvojen kautta
yhtä hyvin kuin monien."
14:6 Ja Jonatan sanoi palve-
lialle, joka oli hänen aseensa
kantaja: tule, käykäämme
näiden ympärileikkaamatto-
main leiriin: taitaa tapahtua,
\Herra\ on jotakin toimitta-
va meidän kauttamme, sillä
ei ole \Herralle\ työläs aut-
taa monen kautta elikkä
harvain.
14:6 Ja Jonathan sanoi pal-
weliallens/ joca oli hänen
asenscandaja/ tule/ käykäm
näiden ymbärinsleickamatto-
main leirijn/ taita tapahtua/
HERra on jotakin toimittawa
meidän cauttam: sillä ei se
ole HERralle rascas autta
monen cautta/ elickä har-
wain.
14:7 Hänen aseenkantajansa
vastasi hänelle: "Tee, mitä
mielessäsi on. Lähde, minä
seuraan sinua mielesi mu-
kaan."
14:7 Niin hänen aseensa
kantaja vastasi häntä: tee
kaikki, mitä sinun sydämes-
säs on: mene matkaan, kat-
so, minä olen sinun kanssas,
niinkuin sinun sydämes tah-
too.
14:7 Nijn hänen asenscandaja
wastais händä: tee caicki mi-
tä sinun sydämesäs on/ me-
ne matcaan/ cadzo/ minä
olen sinun cansas nijncuin
sinun sydämes tahto.
14:8 Niin Joonatan sanoi:
"Katso, me menemme tuonne,
lähelle noita miehiä, ja näyt-
täydymme heille.
14:8 Jonatan sanoi: katso,
me menemme niiden miesten
tykö ja ilmoitamme itsemme
heille.
14:8 Jonathan sanoi: cadzo/
cosca me menem nijden
miesten tygö/ että he saawat
nähdä meidän.
14:9 Jos he sanovat meille
14:9 Jos he näin meille sa-
14:9 Jos he näin silloin sa-