Page 937 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

vehtimään häntä.
händä.
13:11 Mutta Samuel sanoi:
"Mitä olet tehnyt?" Saul vas-
tasi: "Kun näin, että kansa
hajaantui pois minun luotani
etkä sinä tullut määrättynä
aikana, vaikka filistealaiset
olivat kokoontuneet Mikmaa-
seen,
13:11 Niin sanoi Samuel:
mitäs olet tehnyt? Saul vas-
tasi: minä näin kansan mi-
nultani hajoovan, et myös
sinä tullut määrättyyn ai-
kaan, ja Philistealaiset olivat
Mikmassa koossa,
13:11 Nijn sanoi Samuel: mi-
täs tehnyt olet? Saul wastais:
minä näin Canssan minuldani
hajowan/ et myös sinä tullut
määrättyn aicaan/ ja Philiste-
rit olit Michmas coosa.
13:12 niin minä ajattelin: nyt
filistealaiset hyökkäävät minua
vastaan alas Gilgaliin, enkä
minä ole etsinyt Herran mie-
lisuosiota; ja minä rohkaisin
itseni ja uhrasin polttouhrin."
13:12 Niin minä sanoin: nyt
tulevat Philistealaiset tänne
minun tyköni Gilgaliin, ja en
minä rukoillut \Herran\
kasvoin edessä; niin minä
rohkaisin itseni ja uhrasin
polttouhrin.
13:12 Nijn minä sanoin: Phi-
listerit tulewat tänne minun
tygöni Gilgalijn/ ja en minä
rucoillut HERran caswon
edes/ nijn minä rohwaisin
idzeni/ ja uhraisin polttouhria.
13:13 Samuel sanoi Saulille:
"Sinä olet tehnyt tyhmästi. Et
ole noudattanut Herran, Ju-
malasi, käskyä, jonka hän
antoi sinulle; muutoin olisi
Herra vahvistanut sinun ku-
ninkuutesi Israelissa ikuisiksi
ajoiksi.
13:13 Samuel sanoi Saulille:
sinä olet tyhmästi tehnyt, ja
et pitänyt \Herran\ sinun
Jumalas käskyä, jonka hän
käski sinulle; sillä hän oli
vahvistanut sinun valtakun-
tas Israeliin ijankaikkisesti.
13:13 Samuel sanoi Saulille:
sinä olet tyhmästi tehnyt/ ja
et pitänyt HERran sinun Ju-
malas käskyä/ jonga hän
käski sinulle: sillä hän oli
wahwistanut sinun waldacun-
das Israelijn ijancaickisest.
13:14 Mutta nyt sinun kunin-
kuutesi ei ole pysyvä. Herra
on etsinyt itselleen mielensä
mukaisen miehen, ja hänet
on Herra määrännyt kansan-
sa ruhtinaaksi, koska sinä et
noudattanut käskyä, minkä
Herra sinulle antoi."
13:14 Vaan sinun valtakun-
tas ei pidä enää oleman sei-
sovainen: \Herra\ on yhden
miehen oman sydämensä
jälkeen etsinyt, sen on
\Herra\ käskenyt olla kan-
sansa päämiehen; sillä et
sinä pitänyt sitä, mitä
\Herra\ sinulle käski.
13:14 Waan sinun waldacun-
das ei pidä enämbi oleman
seisowainen: sillä HERra on
yhden miehen oman sydä-
mens jälken edzinyt/ sen on
HERra käskenyt olla hänen
Canssans päämiehen: sillä et
sinä pitänyt HERran käskyä.
13:15 Sitten Samuel nousi ja
meni Gilgalista Benjaminin
Gibeaan. Ja Saul piti mu-
kanansa olevan väen katsel-
muksen: noin kuusisataa
miestä.
13:15 Niin Samuel nousi ja
meni Gilgalista pois BenJa-
minin Gibeaan; niin Saul lu-
ki väen, joka hänen ty-
könänsä oli, liki kuusisataa
miestä.
13:15 Nijn Samuel hangidzi
idzens ja meni Gilgalist pois
BenJaminin Gibean päin: nijn
Saul luki sen wäen/ cuin hä-
nen tykönäns oli/ liki cuusi
sata miestä.
13:16 Ja Saul ja hänen poi-
kansa Joonatan ynnä väki,
joka oli heidän kanssansa,
jäivät Benjaminin Gebaan,
mutta filistealaiset olivat lei-
riytyneet Mikmaaseen.
13:16 Ja Saul ja Jonatan
hänen poikansa, ja se väki
joka heidän tykönänsä oli,
jäivät BenJaminin kukkulal-
le; vaan Philistealaiset asetti-
vat leirinsä Mikmaan.
13:16 Ja Saul ja Jonathan
hänen poicans/ ja se wäki
cuin hänen tykönäns oli/ jäit
BenJaminin cuckulalle: waan
Philisterit asetit leirins Mich-
maan.
13:17 Ja filistealaisten leiristä
lähti ryöstöosasto kolmena
joukkona: yksi joukko kääntyi
13:17 Philistealaisten leiristä
läksi kolme joukkoa maata
hävittämään: yksi käänsi it-
sensä Ophran tielle Sualin
13:17 Ja Philisterein leirist
läxi colme joucko maata hä-
wittämän/ yxi käänsi idzens