kun emme niitä missään
nähneet, menimme Samuelin
tykö."
tulimme me Samuelin tykö.
näimme/ etten me löytänet
heitä/ tulim me Samuelin
tygö.
10:15 Silloin Saulin setä sa-
noi: "Kerro minulle, mitä Sa-
muel teille sanoi."
10:15 Niin sanoi Saulin setä:
sano siis minulle, mitä Sa-
muel sanoi teille?
10:14 Nijn sanoi Saulin setä:
sano sijs minulle mitä Samuel
sanoi teille?
10:16 Saul vastasi sedällensä:
"Hän ilmoitti meille aasin-
tammain löytyneen." Mutta
mitä Samuel oli sanonut ku-
ninkuudesta, sitä hän ei hä-
nelle kertonut.
10:16 Saul vastasi sedällen-
sä: hän sanoi yksivakaisesti
aasintammat jo löydetyksi;
mutta kuninkaan valtakun-
nasta ei hän mitään hänelle
puhunut, mitä Samuel hä-
nelle sanonut oli.
10:15 Saul wastais sedällens:
hän sanoi Asintammat jo löy-
tyxi. Mutta Cuningan walda-
cunnast ei hän mitän hänelle
puhunut/ cuin Samuel hänel-
le sanonut oli.
10:17 Sitten Samuel kutsui
kansan koolle Herran eteen
Mispaan.
10:17 Mutta Samuel antoi
kutsua kansan kokoon
\Herran\ tykö Mitspaan.
10:17 MUtta Samuel andoi
cudzua Canssan cocoon HER-
ran tygö Mizpaan.
10:18 Hän sanoi israelilaisille:
"Näin sanoo Herra, Israelin
Jumala: Minä johdatin Israelin
Egyptistä, ja minä vapautin
teidät egyptiläisten käsistä
sekä kaikkien niiden valtakun-
tien käsistä, jotka teitä sorti-
vat.
10:18 Ja sanoi Israelin lap-
sille: näin sanoo \Herra\ Is-
raelin Jumala: minä johdatin
Israelin Egyptistä, ja vapah-
din teidät Egyptiläisten kä-
sistä ja kaikkein valtakun-
tain käsistä, jotka teitä vai-
vasivat.
10:18 Ja sanoi Israelin lapsil-
le: näin sano HERra Israelin
Jumala: minä johdatin teidän
Egyptin maalda/ ja wapadin
teidän Egyptiläisten käsist/ ja
caickein waldacundain käsist/
jotca teitä waiwaisit.
10:19 Mutta nyt te olette pi-
täneet halpana Jumalanne,
joka on auttanut teidät kai-
kista onnettomuuksistanne ja
ahdingoistanne, ja olette sa-
noneet hänelle: 'Aseta meille
kuningas.' Asettukaa siis Her-
ran eteen sukukunnittain ja
suvuittain."
10:19 Ja te hylkäsitte tänä-
pänä teidän Jumalanne, joka
teidät kaikesta vastoinkäy-
misestänne ja murheestanne
auttanut on, ja sanoitte: pa-
ne meille kuningas. Nyt siis
käykäät \Herran\ eteen su-
kuinne ja päämiestenne jäl-
keen.
10:19 Ja te hyljäisitte tänä-
pänä teidän Jumalan/ joca
teidän caikest wastoinkäymi-
sestän ja murhestan auttanut
on/ ja sanotte: pane meille
Cuningas. Nyt sijs/ käykät
HERran eteen teidän sucun ja
huonen jälken.
10:20 Niin Samuel antoi kaik-
kien Israelin sukukuntien as-
tua esiin; ja arpa osui Ben-
jaminin sukukuntaan.
10:20 Kuin Samuel oli koon-
nut kaikki Israelin suku-
kunnat, lankesi arpa Ben-
Jaminin sukuun.
10:20 Cosca Samuel oli
coonnut caicki Israelin sucu-
cunnat/ langeis arpa BenJa-
minin sucuun.
10:21 Kun hän sitten antoi
Benjaminin sukukunnan astua
esiin suvuittain, osui arpa
Matrin sukuun; sen jälkeen
osui arpa Sauliin, Kiisin poi-
kaan. Mutta kun häntä etsit-
tiin, ei häntä löydetty.
10:21 Mutta kuin hän Ben-
Jaminin suvun kutsui lan-
koinensa edes, lankesi arpa
Matrin suvun päälle, ja lan-
kesi Kisin pojan Saulin pääl-
le. Ja he etsivät häntä, mutta
ei häntä löydetty.
10:21 Mutta cosca hän Ben-
Jaminin sugun cudzui lan-
goinens edes/ langeis arpa
Matrin sugun päälle/ ja lan-
geis Kisin pojan Saulin päälle.
Ja he edzeit händä/ mutta ei
händä löytty.
10:22 Silloin he kysyivät vielä
kerran Herralta: "Onko ketään
muuta vielä tullut tänne?"
10:22 Ja he kysyivät
\Herralta\, oliko hän vielä
sinne tuleva. \Herra\ vasta-
si: katso, hän on lymyttänyt
10:22 Ja kysyit taas HERral-
le/ jos hän oli wielä sinne
tulewa. HERra wastais: cadzo/