Page 925 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

9:22 Mutta Samuel otti Saulin
palvelijoinensa ja vei heidät
ruokailuhuoneeseen ja antoi
heille ylimmän sijan kutsuvie-
rasten joukossa, joita oli noin
kolmekymmentä miestä.
9:22 Mutta Samuel otti Sau-
lin palvelioinensa ja vei hei-
dät saliin, ja istutti heidät
ylimmäiseksi kaikista niistä,
jotka kutsutut olivat, joita oli
liki kolmekymmentä miestä.
9:22 Mutta Samuel otti Saulin
palwelioinens/ ja wei heitä
Salijn/ ja istutti heitä ylim-
mäisexi caikista nijstä cuin
cudzutut olit/ joita oli liki
colmekymmendä miestä.
9:23 Ja Samuel sanoi keittä-
jälle: "Tuo tänne se kappale,
jonka minä sinulle annoin ja
josta minä sinulle sanoin:
'Pane se syrjään'."
9:23 Ja Samuel sanoi keittä-
jälle: tuo tänne se kappale,
jonka minä sinulle annoin ja
käskin tykönäs pitää.
9:23 Ja Samuel sanoi keittä-
jälle: tuo tänne se cappale
jonga minä sinulle annoin/ ja
käskin tykönäs pitä.
9:24 Niin keittäjä otti reiden,
ja mitä siihen kuului, ja pani
sen Saulin eteen. Ja Samuel
sanoi: "Katso, tässä pannaan
sinun eteesi se, mikä on va-
rattu; syö siitä. Sillä juuri täk-
si hetkeksi se säästettiin si-
nua varten, kun minä sanoin:
'Minä olen kutsunut kansan.'"
Niin Saul aterioi Samuelin
kanssa sinä päivänä.
9:24 Niin keittäjä kantoi la-
van ja sen mikä siinä riippui
kiinni, ja hän pani sen Sau-
lin eteen. Ja Samuel sanoi:
katso, tämä jäi, laske etees ja
syö; sillä se on tähän het-
keen asti sinulle tallella pi-
detty, silloin kuin minä kut-
suin kansan. Niin Saul söi
Samuelin kanssa sinä päivä-
nä.
9:24 Nijn keittäjä candoi la-
paluun/ ja sen cuin sijnä rip-
pui kijnni/ ja hän pani sen
Saulin eteen/ ja sanoi: cad-
zo/ tämä jäi/ laske etees/ ja
syö: sillä se on tähän hetken
asti sinulle tallella pidetty/
silloin cuin minä cudzuin
Canssan. Nijn Saul söi Sa-
muelin cansa sinä päiwänä.
9:25 Kun he sitten olivat tul-
leet uhrikukkulalta alas kau-
punkiin, puhui hän Saulin
kanssa katolla. Ja he nousi-
vat varhain.
9:25 Ja kuin he menivät
korkeudelta alas kaupun-
kiin, puhui hän Saulin kans-
sa katon päällä.
9:25 Ja cosca he menit cor-
keudelda Caupungijn/ puhui
hän Saulin cansa caton pääl-
lä. Ja nousit warhain amulla/
9:26 Niin Samuel aamun sa-
rastaessa kutsui Saulia katol-
ta ja sanoi: "Nouse, minä
lähden saattamaan sinua."
Saul nousi, ja hän ja Samuel
menivät yhdessä ulos.
9:26 Ja he nousivat varhain
aamulla. Niin Samuel kutsui
Saulin aamuruskon noustes-
sa katon päälle ja sanoi:
nouse, ja minä päästän si-
nun; ja Saul nousi, ja he mo-
lemmat menivät ulos, hän ja
Samuel.
9:26 Nijn Samuel cudzui Sau-
lin amuruscon nostes caton
päälle/ ja sanoi: nouse/ ja
minä päästän sinun. Ja Saul
nousi/ ja he molemmat menit
ulos/ hän ja Samuel.
9:27 Kun he tulivat alas kau-
pungin laitaan, sanoi Samuel
Saulille: "Sano palvelijalle,
että hän menee meidän edel-
lämme" - ja tämä meni edelle
- "mutta pysähdy sinä het-
keksi tähän, niin minä julistan
sinulle Jumalan sanan."
9:27 Ja kuin he tulivat kau-
pungin ääreen, sanoi Samuel
Saulille: sano palvelialle, että
hän menis meidän edelläm-
me (ja hän meni edellä); mut-
ta seiso sinä nyt tässä, ja
minä ilmoitan sinulle, mitä
Jumala sanonut on.
9:27 Ja cuin he tulit Caupun-
gin äreen/ sanoi Samuel
Saulille: sano palwelialle/ että
hän menis meidän edelläm (
ja hän meni edellä ) mutta
seiso sinä täsä/ ja minä il-
moitan sinulle mitä Jumala
sanonut on.
1 Samuel
10 LUKU
10 LUKU
X. Lucu
10:1 Silloin Samuel otti öljy-
astian, vuodatti öljyä hänen
10:1 Niin otti Samuel öljyas-
tian ja kaasi hänen päänsä
päälle, ja antoi suuta hänen
10:1 NIin otti Samuel öljyasti-
an/ ja caasi hänen pääns