Page 875 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

hoin! Kun kerran tämä mies
on tullut minun talooni, älkää
tehkö sellaista häpeällistä
tekoa.
minun huoneeseni, älkäät
tehkö niin suurta tyhmyyttä.
että tämä mies on tullut mi-
nun huoneseni/ älkät tehkö
nijn suurta tyhmyttä.
19:24 Katso, täällä on minun
tyttäreni, joka on neitsyt, ja
tämän miehen sivuvaimo. Mi-
nä tuon heidät tänne; tehkää
heille väkivaltaa, tehkää heil-
le, mitä tahdotte, mutta tälle
miehelle älkää tehkö sellaista
häpeällistä tekoa."
19:24 Katso, minulla on ty-
tär, joka vielä neitsy on, ja
tällä on yksi jalkavaimo, nä-
mät minä tuon teille, vaiva-
taksenne heitä ja tehdäk-
senne heille, mitä te tahdot-
te; mutta tätä miestä vastaan
älkäät osoittako niin kauhe-
aa pahaa tekoa.
19:24 Cadzo/ minulla on ty-
tär/ joca wielä neidzy on/ ja
tällä on yxi jalcawaimo/ nä-
mät minä tuon teille/ waiwa-
taxenne heitä/ ja tehdxäenne
heille mitä te tahdotte/ mut-
ta tätä miestä wastan älkät
osottaco nijn cauhiata paha-
tecoa.
19:25 Mutta miehet eivät tah-
toneet häntä kuulla. Silloin
mies tarttui sivuvaimoonsa ja
vei hänet heidän luoksensa
kadulle, ja he yhtyivät häneen
ja pitelivät häntä pahoin koko
yön aina aamuun asti, ja vas-
ta aamun sarastaessa he hä-
net päästivät.
19:25 Mutta miehet ei tahto-
neet häntä kuulla; niin otti
mies jalkavaimonsa ja talutti
hänen ulos heidän tykönsä,
jonka he tunsivat, ja käytti-
vät itsensä häpiällisesti hä-
nen kanssansa kaiken yötä
aina huomeneen asti; ja päi-
vän koittaissa päästivät he
hänen menemään.
19:25 Mutta miehet ei tahto-
net händä cuulla. Nijn otti
mies jalcawaimons/ ja talutti
hänen heidän tygöns/ jonga
he tunsit/ ja käytit idzens
häpiälisest hänen cansans
caiken yöseen aina huonemi-
sen asti. Ja päiwän coittais
päästit he hänen menemän.
19:26 Ja päivän koittaessa
vaimo tuli ja kaatui sen mie-
hen talon oven eteen, jonka
talossa hänen isäntänsä oli,
ja makasi siinä, kunnes päivä
valkeni.
19:26 Silloin tuli vaimo vä-
hää ennen auringon nouse-
maa sen huoneen oven
eteen, jossa hänen isäntänsä
makasi, lankesi maahan ja
makasi siinä valkiaan päi-
vään asti.
19:26 Silloin tuli waimo wähä
ennen Auringo nousemata
sen huonen owen eteen josa
hänen miehens macais/ lan-
geis maahan ja macais sijnä
walkian päiwän asti.
19:27 Kun hänen isäntänsä
aamulla nousi ja avasi talon
oven ja tuli ulos lähteäksensä
matkalle, niin katso, hänen
sivuvaimonsa makasi talon
oven edessä, kädet kynnyk-
sellä.
19:27 Kuin hänen isäntänsä
huomeneltain nousi, avasi
hän huoneen oven ja meni
ulos lähtien matkallensa; ja
katso, hänen jalkavaimonsa
oli kaatunut maahan oven
eteen, ja hänen kätensä oli
kynnyksellä.
19:27 Cosca hänen miehens
huomeneldain nousi/ awais
hän huonen ja meni ulos
mielestäns matcallens/ cad-
zo/ silloin oli hänen jalca-
waimons langennut maahan
owen eteen/ ja hänen kätens
oli kynnyxellä.
19:28 Hän sanoi hänelle:
"Nouse ja lähtekäämme!" Mut-
ta vastausta ei tullut. Silloin
mies nosti hänet aasin sel-
kään, nousi ja lähti kotiinsa.
19:28 Ja hän sanoi hänelle:
nouse ja käykäämme; mutta
ei hän mitään vastannut;
niin otti hän hänen aasinsa
päälle, valmisti itsensä ja
matkusti kotiansa.
19:28 Ja hän sanoi hänelle:
nouse ja käykäm/ mutta ei
hän mitän wastannut/ nijn
otti hän hänen Asins päälle/
walmisti idzens ja matcusti
cotians.
19:29 Mutta kotiin tultuaan
hän otti veitsen, tarttui sivu-
vaimoonsa ja paloitteli hänet
luineen kaikkineen kahdeksi-
19:29 Kuin hän kotiansa tu-
li, otti hän veitsen ja jakoi
jalkavaimonsa kahteentois-
takymmeneen kappaleeseen
kaikki lihoinensa ja luinen-
19:29 Cosca hän cotians tu-
li/ otti hän weidzen ja jacoi
jalcawaimons cahtentoista-
kymmeneen cappalesen caicki