hoin! Kun kerran tämä mies
on tullut minun talooni, älkää
tehkö sellaista häpeällistä
tekoa.
minun huoneeseni, älkäät
tehkö niin suurta tyhmyyttä.
että tämä mies on tullut mi-
nun huoneseni/ älkät tehkö
nijn suurta tyhmyttä.
19:24 Katso, täällä on minun
tyttäreni, joka on neitsyt, ja
tämän miehen sivuvaimo. Mi-
nä tuon heidät tänne; tehkää
heille väkivaltaa, tehkää heil-
le, mitä tahdotte, mutta tälle
miehelle älkää tehkö sellaista
häpeällistä tekoa."
19:24 Katso, minulla on ty-
tär, joka vielä neitsy on, ja
tällä on yksi jalkavaimo, nä-
mät minä tuon teille, vaiva-
taksenne heitä ja tehdäk-
senne heille, mitä te tahdot-
te; mutta tätä miestä vastaan
älkäät osoittako niin kauhe-
aa pahaa tekoa.
19:24 Cadzo/ minulla on ty-
tär/ joca wielä neidzy on/ ja
tällä on yxi jalcawaimo/ nä-
mät minä tuon teille/ waiwa-
taxenne heitä/ ja tehdxäenne
heille mitä te tahdotte/ mut-
ta tätä miestä wastan älkät
osottaco nijn cauhiata paha-
tecoa.
19:25 Mutta miehet eivät tah-
toneet häntä kuulla. Silloin
mies tarttui sivuvaimoonsa ja
vei hänet heidän luoksensa
kadulle, ja he yhtyivät häneen
ja pitelivät häntä pahoin koko
yön aina aamuun asti, ja vas-
ta aamun sarastaessa he hä-
net päästivät.
19:25 Mutta miehet ei tahto-
neet häntä kuulla; niin otti
mies jalkavaimonsa ja talutti
hänen ulos heidän tykönsä,
jonka he tunsivat, ja käytti-
vät itsensä häpiällisesti hä-
nen kanssansa kaiken yötä
aina huomeneen asti; ja päi-
vän koittaissa päästivät he
hänen menemään.
19:25 Mutta miehet ei tahto-
net händä cuulla. Nijn otti
mies jalcawaimons/ ja talutti
hänen heidän tygöns/ jonga
he tunsit/ ja käytit idzens
häpiälisest hänen cansans
caiken yöseen aina huonemi-
sen asti. Ja päiwän coittais
päästit he hänen menemän.
19:26 Ja päivän koittaessa
vaimo tuli ja kaatui sen mie-
hen talon oven eteen, jonka
talossa hänen isäntänsä oli,
ja makasi siinä, kunnes päivä
valkeni.
19:26 Silloin tuli vaimo vä-
hää ennen auringon nouse-
maa sen huoneen oven
eteen, jossa hänen isäntänsä
makasi, lankesi maahan ja
makasi siinä valkiaan päi-
vään asti.
19:26 Silloin tuli waimo wähä
ennen Auringo nousemata
sen huonen owen eteen josa
hänen miehens macais/ lan-
geis maahan ja macais sijnä
walkian päiwän asti.
19:27 Kun hänen isäntänsä
aamulla nousi ja avasi talon
oven ja tuli ulos lähteäksensä
matkalle, niin katso, hänen
sivuvaimonsa makasi talon
oven edessä, kädet kynnyk-
sellä.
19:27 Kuin hänen isäntänsä
huomeneltain nousi, avasi
hän huoneen oven ja meni
ulos lähtien matkallensa; ja
katso, hänen jalkavaimonsa
oli kaatunut maahan oven
eteen, ja hänen kätensä oli
kynnyksellä.
19:27 Cosca hänen miehens
huomeneldain nousi/ awais
hän huonen ja meni ulos
mielestäns matcallens/ cad-
zo/ silloin oli hänen jalca-
waimons langennut maahan
owen eteen/ ja hänen kätens
oli kynnyxellä.
19:28 Hän sanoi hänelle:
"Nouse ja lähtekäämme!" Mut-
ta vastausta ei tullut. Silloin
mies nosti hänet aasin sel-
kään, nousi ja lähti kotiinsa.
19:28 Ja hän sanoi hänelle:
nouse ja käykäämme; mutta
ei hän mitään vastannut;
niin otti hän hänen aasinsa
päälle, valmisti itsensä ja
matkusti kotiansa.
19:28 Ja hän sanoi hänelle:
nouse ja käykäm/ mutta ei
hän mitän wastannut/ nijn
otti hän hänen Asins päälle/
walmisti idzens ja matcusti
cotians.
19:29 Mutta kotiin tultuaan
hän otti veitsen, tarttui sivu-
vaimoonsa ja paloitteli hänet
luineen kaikkineen kahdeksi-
19:29 Kuin hän kotiansa tu-
li, otti hän veitsen ja jakoi
jalkavaimonsa kahteentois-
takymmeneen kappaleeseen
kaikki lihoinensa ja luinen-
19:29 Cosca hän cotians tu-
li/ otti hän weidzen ja jacoi
jalcawaimons cahtentoista-
kymmeneen cappalesen caicki