Page 874 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

mänsä, näki hän matkamie-
hen kaupungin torilla. Silloin
vanha mies sanoi: "Minne olet
matkalla ja mistä tulet?"
mänsä, näki hän oudon mie-
hen kaupungin kujalla; ja
sanoi vanha mies hänelle:
kuhunka sinä tahdot? ja
kusta sinä tulet?
mäns/ näki hän sen oudon
miehen Caupungin cujalla/ ja
sanoi wanhamies hänelle:
cungas tahdot? ja custas tu-
let?
19:18 Hän vastasi hänelle
sanoen: "Me olemme matkalla
Juudan Beetlehemistä Ef-
raimin vuoriston perukoille;
sieltä minä olen kotoisin ja
olen käynyt Juudan Beetle-
hemissä asti. Olen matkalla
Herran huoneeseen, mutta ei
kukaan ota minua huonee-
seen.
19:18 Hän vastasi häntä,
sanoen: me olemme tulleet
Juudan Betlehemistä ja me-
nemme Ephraimin vuoren
reunalle, josta minä olen ko-
toisin, ja vaelsin Juudan
Betlehemiin, vaan nyt minä
menen \Herran\ huoneesen:
ja ei yksikään minua huo-
neesen korjaa.
19:18 Hän wastais händä/
sanoden: me olem tullet
Bethlehemist Judan maalda/
ja menen Ephraimin wuoren
reunalle/ josta minä olen
cotoisin/ ja waelsin Bethle-
hemijn Judan maalle/ waan
nyt minä menen HERran huo-
neseen/ ja ei yxikän minua
huoneseen corja.
19:19 Meillä on sekä olkia
että muuta rehua aaseillem-
me, niin myös leipää ja viiniä
minulle itselleni ja palvelijatta-
rellesi ja nuorelle miehelle,
joka on palvelijasi kanssa,
niin ettei meiltä mitään puu-
tu."
19:19 Meillä on olkia ja hei-
niä aaseillemme, ja leipää ja
viinaa minulle ja piialles, ja
palvelialle joka sinun palveli-
as kanssa on; niin ettei meil-
tä mitään puutu.
19:19 Meillä on olkia ja hei-
niä meidän Aseillem/ ja leipä
ja wijna minulleni/ ja sinun
pijcalles/ ja palwelialle cuin
sinun palwelias cansa on/
nijn ettei meildä mitän puutu.
19:20 Vanha mies sanoi:
"Rauha sinulle! Minun asiani
on, jos sinulta jotakin puut-
tuisi. Älä vain jää yöksi tähän
torille."
19:20 Vanha mies sanoi:
rauha olkoon sinulle! kaik-
kea mitä sinulta puuttuu, on
minulla; ainoasti älä ole täs-
sä kujalla yötä.
19:20 WAnhamies sanoi: rau-
ha olcon sinulle/ caickia mitä
sinä puutut/ löydät sinä mi-
nulda/ ainoastans älä ole
täsä cujalla yötä.
19:21 Ja hän vei hänet ta-
loonsa ja teki aaseille ap-
peen. Ja he pesivät jalkansa
ja söivät ja joivat.
19:21 Ja hän vei hänen
huoneesensa, ja antoi aaseil-
le heiniä; ja he pesivät jal-
kansa, söivät ja joivat.
19:21 Ja hän wei hänen
huoneseens/ ja andoi Asein
heiniä/ ja he pesit jalcans/
söit ja joit.
19:22 Ja kun he olivat ilah-
duttamassa sydäntänsä, niin
katso, kaupungin miehet, kel-
vottomat miehet, piirittivät
talon, kolkuttivat ovelle ja
sanoivat vanhalle miehelle,
talon isännälle, näin: "Tuo
tänne se mies, joka tuli sinun
taloosi, ryhtyäksemme hä-
neen."
19:22 Ja kuin he rupesivat
sydämestä iloitsemaan, ja
katso, kaupungista tulivat
ilkiät miehet, ja piirittivät
huoneen, ja löivät oven pääl-
le, ja sanoivat sille vanhalle
miehelle perheen isännälle:
anna se mies tänne ulos, jo-
ka sinun huoneeses on tul-
lut, että me hänen tun-
tisimme.
19:22 JA cuin he rupeisit sy-
dämest iloidzeman/ cadzos/
nijn tulit Caupungist ilkiät
miehet/ ja pijritit huonen/ ja
löit owen päälle/ ja sanoit
sille wanhalle miehelle perhen
Isännälle: anna se mies tänne
ulos joca sinun huonesees on
tullut/ että me tundisim hä-
nen.
19:23 Mutta mies, talon isän-
tä, meni ulos heidän luok-
seen ja sanoi heille: "Älkää,
veljeni, älkää tehkö niin pa-
19:23 Mutta perheen isäntä
meni heidän tykönsä ja sanoi
heille: ei niin, hyvät veljeni,
älkäät tehkö tätä pahaa te-
koa, että tämä mies on tullut
19:23 Mutta perhen Isändä
meni heidän tygöns/ ja sanoi
heille: ei nijn hywät weljet/
älkät tehkö tätä pahateco/