Page 872 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

19:3 Sitten hänen miehensä
nousi ja lähti hänen jälkeensä
viihdytelläkseen häntä ja pa-
lauttaakseen hänet luokseen;
ja hänellä oli mukanaan pal-
velija ja aasipari. Ja nainen
vei hänet isänsä kotiin; ja
kun naisen isä näki hänet,
riensi hän iloisena häntä vas-
taan.
19:3 Ja hänen miehensä
matkusti hänen peräänsä,
puhuttelemaan häntä ystä-
vällisesti ja palauttamaan
tykönsä. Ja hänellä oli palve-
lia ja kaksi aasia myötänsä.
Ja hän vei hänen isänsä
huoneesen. Ja kuin vaimon
isä näki hänen, tuli hän iloi-
seksi ja meni häntä vastaan.
19:3 JA hänen miehens mat-
custi hänen peräns/ puhutte-
leman händä ystäwälisest/ ja
palauttaman tygöns. Ja hä-
nellä oli yxi palwelia ja caxi
Asia hänen myötäns. Ja hän
wei hänen Isäns huoneseen.
Ja cuin waimon Isä näki hä-
nen/ tuli hän iloisexi ja otti
hänen wastan.
19:4 Ja hänen appensa, nai-
sen isä, pidätteli häntä, niin
että hän viipyi hänen luonaan
kolme päivää; he söivät ja
joivat ja olivat siellä yötä.
19:4 Ja hänen appensa,
vaimon isä, pidätti hänen,
että hän viipyi hänen ty-
könänsä kolme päivää; he
söivät ja joivat, ja olivat siinä
yötä.
19:4 Ja hänen appens/ wai-
mon Isä/ piti hänen hywin/
että hän wijwyi hänen ty-
könäns colme päiwä/ söit ja
joit/ ja olit sijnä yöseen.
19:5 Neljäntenä päivänä hän
varhain aamulla nousi lähte-
äkseen; mutta naisen isä sa-
noi vävyllensä: "Vahvista it-
seäsi leipäpalalla; sitten saat-
te lähteä."
19:5 Neljäntenä päivänä oli-
vat he varhain ylhäällä, ja
hän nousi ja tahtoi matkaan
lähteä, niin sanoi vaimon isä
vävyllensä: vahvista sydämes
leivän palalla, ja menkäät
sitte.
19:5 Neljändenä päiwänä olit
he warhain ylhällä/ ja hän
nousi ja tahdoi matcaan läh-
te/ nijn sanoi waimon Isä
wäwyllens: wahwista sinun
sydämes leiwän palalla/
mengät sijtte.
19:6 Niin he istuivat, söivät ja
joivat molemmat yhdessä.
Sitten naisen isä sanoi mie-
helle: "Suostu jäämään yöksi,
ja olkoon sydämesi iloinen."
19:6 Ja he istuivat, söivät ja
joivat toinen toisensa kans-
sa. Niin sanoi vaimon isä
hänelle: ole tässä yötä, ja
iloita sydämes.
19:6 Ja he istuit/ söit ja joit
toinen toisens cansa. Nijn
sanoi waimon Isä hänelle: ole
tasä yötä/ ja iloita sinun sy-
dämes.
19:7 Mutta mies nousi läh-
teäksensä; silloin hänen ap-
pensa pyysi häntä pyytämällä,
ja hän jäi sinne vielä yöksi.
19:7 Mutta hän nousi vael-
tamaan, vaan hänen appen-
sa vaati häntä, että hän oli
siinä sen yön.
19:7 Mutta hän nousi wael-
daman. Mutta hänen appens
waadei händä että hän oli
sijnä sen yön.
19:8 Viidentenä päivänä hän
varhain aamulla nousi läh-
teäksensä, mutta naisen isä
sanoi hänelle: "Vahvista itseä-
si, ja viipykää iltapäivään as-
ti." Niin he söivät toistensa
kanssa.
19:8 Viidentenä päivänä oli
hän aamulla varhain ylhäällä
vaeltamaan, ja vaimon isä
sanoi: virvoita sydämes, ja
hän viivytti hänen siihenasti
että päivä kului, ja he söivät
toinen toisensa kanssa.
19:8 Wijdendenä päiwänä oli
hän amulla warhain ylhällä
waeldaman. Silloin sanoi wai-
mon Isä: wirgota sydämes
rualla ja juomalla/ ja odota
että jotakin culu päiwä/ ja he
söit toinen toisens cansa.
19:9 Ja mies nousi lähteäk-
seen sivuvaimonsa ja palveli-
jansa kanssa, mutta hänen
appensa, naisen isä, sanoi
hänelle: "Katso, päivä kallis-
tuu iltaan, jääkää yöksi; päivä
on menemässä mailleen, jää
tänne yöksi, ja olkoon sydä-
19:9 Ja mies nousi lähte-
mään matkaan jalkavaimon-
sa ja palveliansa kanssa,
mutta hänen appensa, vai-
mon isä, sanoi hänelle: kat-
sos, päivä on kulunut ja eh-
too on käsissä, olkaat tässä
yötä; katso, tässä on sinulla
oltava vielä nyt tämä päivä,
19:9 Ja hän nousi lähtemän
matcaan jalcawaimons ja
palwelians cansa/ mutta
waimon Isä sanoi hänelle:
cadzos/ päiwä on culunut ja
ehto on käsis/ ole täsä yö-
tä/ cadzo/ täsä on sinulla
oldawa wielä nyt tämä päi-