Page 862 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

sanoi hänelle: "Filistealaiset
ovat kimpussasi, Simson!" Ja
sisähuoneessa istui väijyjiä.
Mutta hän katkaisi ne käsi-
varsistaan niinkuin langan.
sanoen hänelle: Philistealai-
set sinun päälles, Simson! Ja
he vartioitsivat häntä salai-
sesti kammiossa; ja hän kat-
kaisi ne käsivarsistansa
niinkuin langan.
sanoden: Philisterit tulewat
sinun päälles Simson ( ja he
wartioidzit händä salaisest
Camaris ) Ja taas hän cat-
cais ne käsiwarsistans nijn-
cuin langan.
16:13 Niin Delila sanoi Sim-
sonille: "Sinä olet tähän asti
minua pettänyt ja valhetellut
minulle; ilmaise minulle, miten
sinut voidaan sitoa." Niin hän
vastasi hänelle: "Jos kudot
minun pääni seitsemän pal-
mikkoa kankaan loimiin."
16:13 Taas Delila sanoi Sim-
sonille: sinä viettelit vielä nyt
minua ja väärin puhuit mi-
nun edessäni: ilmoita minul-
le, millä sinä sidottaisiin.
Hän vastasi häntä: jos sinä
palmikoitset seitsemän suor-
tua hiuksia minun päästäni
yhteen päärihmaan.
16:13 Taas Delila sanoi hä-
nelle: sinä wiettelit wielä nyt
minua ja wäärin puhuit minun
edesäni/ sanos sijs wielä
nyt/ milläs sidotaisin? Hän
wastais händä: jos sinä pal-
micoidzet seidzemen suortua
hiuxia minun päästäni yhteen
päärihmaan.
16:14 Ja hän löi ne lujaan
iskulastalla. Sitten hän sanoi
hänelle: "Filistealaiset ovat
kimpussasi, Simson!" Kun hän
heräsi unestansa, repäisi hän
irti iskulastan ja loimet.
16:14 Ja kuin hän oli kiin-
nittänyt ne naulaan, sanoi
hän hänelle: Philistealaiset
sinun päälles, Simson! Niin
hän heräsi unestansa ja veti
ulos palmikkonauhan ja
päärihman.
16:14 Ja hän kijnnitti ne nau-
lalla/ ja sanoi hänelle: Philis-
terit sinun päälles Simson.
Nijn hän heräis vnesta/ ja
wei naulan ja päärihman pois.
16:15 Niin nainen sanoi hä-
nelle: "Kuinka sinä saatat sa-
noa: 'Minä rakastan sinua',
vaikka sydämesi ei ole minun
kanssani? Jo kolme kertaa
olet pettänyt minut etkä ole
minulle ilmaissut, missä sinun
suuri voimasi on."
16:15 Hän sanoi hänelle jäl-
lensä: kuinka sinä sanot ra-
kastavas minua, koska si-
nun sydämes ei ole minun
kanssani? Kolmasti sinä jo
vääristelit minun edessäni ja
et ilmoittanut minulle, missä
sinun suuri väkevyytes on.
16:15 Hän sanoi hänelle jäl-
lens: cuingas sanot racasta-
was minua? cosca sinun sy-
dämes ei pidhä yhtä minun
cansani? colmast sinä wääryt-
telit minun edesäni/ ja et
ilmoittanut minulle/ misä si-
nun suuri wäkewydes on.
16:16 Ja kun hän joka päivä
ahdisti häntä sanoillansa ja
vaivasi häntä, niin hän kiu-
sautui kuollakseen
16:16 Kuin hän päivä päiväl-
tä vaati häntä sanoillansa ja
vaivasi häntä, että hänen
sielunsa väsyi kuolemaan
asti,
16:16 COsca hän päiwä päi-
wäldä waadei händä sanoil-
lans/ ja waiwais händä/ että
hänen sieluns wäsyi cuoleman
asti.
16:17 ja paljasti hänelle koko
sydämensä ja sanoi hänelle:
"Ei ole partaveitsi minun pää-
täni koskettanut, sillä minä
olen Jumalan nasiiri äitini
kohdusta asti; jos minun
hiukseni ajetaan, niin voimani
poistuu minusta, ja minä tu-
len heikoksi ja olen niinkuin
kaikki muutkin ihmiset."
16:17 Ilmoitti hän hänelle
kaiken sydämensä, sanoen
hänelle: minun päähäni ei
ole ikänä partaveitsi tullut,
sillä minä olen Jumalan nat-
sir hamasta äitini kohdusta.
Jos hiukset ajellaan minun
päästäni, niin minun väke-
vyyteni menee minusta pois,
ja tulen heikoksi niinkuin
kaikki muutkin ihmiset.
16:17 Ilmoitti hän hänelle
caiken hänen sydämens/ sa-
noden: minun päähäni ei ole
ikänäns yhtän partaweistä
tullut: sillä minä olen Juma-
lan Nazareus hamast minun
äitini cohdusta. Jos sinä aje-
let hiuxet minun päästäni/
nijn minun wäkewydeni mene
minusta pois/ ja tulen heicoxi
nijncuin caicki muutkin ihmi-
set.