Page 828 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

lesta!'"
Gideon.
HERra ja Gideon.
7:19 Niin Gideon ja ne sata
miestä, jotka olivat hänen
kanssansa, tulivat leirin lai-
taan keskimmäisen yövartion
alussa; vartijat olivat juuri
asetetut paikoilleen. Silloin he
puhalsivat pasunoihin ja sär-
kivät saviruukut, jotka heillä
oli käsissään.
7:19 Silloin tuli Gideon lei-
riin, ja sata miestä jotka hä-
nen kanssansa olivat, ensi-
mäisten vartiain tykö, jotka
siellä asetetut olivat, herätti-
vät ainoasti vartiat, ja puhal-
sivat basuniin, ja rikkoivat
saviastiat, jotka olivat heidän
käsissänsä.
7:19 SIlloin tuli Gideon ja sa-
ta miestä cuin hänen can-
sans olit/ ensimäisten war-
tiain tygö/ jotca siellä asete-
tut olit/ ja herätti wartiat/ ja
puhalsit Basunijn/ ja ricoit
sawiastiat/ cuin olit heidän
käsisäns.
7:20 Niin ne kolme joukkoa
puhalsivat pasunoihin, murs-
kasivat saviruukut, tempasivat
vasempaan käteensä tulisoih-
dut ja oikeaan pasunat, pu-
halsivat niihin ja huusivat:
"Herran ja Gideonin miekka!"
7:20 Ja ne kolme joukkoa
puhalsivat basunaan, ja rik-
koivat saviastiat, mutta lam-
put he tempasivat vasem-
paan käteensä ja basunat
oikiaan käteensä, joihin he
puhalsivat ja huusivat: (täs-
sä) \Herran\ ja Gideonin
miekka.
7:20 Ja puhalsit caicki colme
joucko Basunaan/ ja ricoit
sawiastiat/ mutta lamput he
temmaisit wasembaan kä-
teens/ ja Basunat oikiaan
käteens/ joihin he puhalsit ja
huusit: täsä HERran ja Gideo-
nin miecka.
7:21 Ja he seisoivat kukin
paikallaan leirin ympärillä.
Mutta leirissä kaikki juoksivat
sekaisin, kirkuivat ja pakeni-
vat.
7:21 Ja jokainen seisoi sial-
lansa leirin ympärillä. Silloin
rupesi kaikki leiri juokse-
maan, huutamaan ja pake-
nemaan.
7:21 Ja jocainen seisoi sial-
lans leirin ymbärillä. Silloin
rupeis caicki leiri juoxeman/
huutaman ja pakeneman.
7:22 Ja kun he puhalsivat
noihin kolmeensataan pasu-
naan, niin Herra käänsi toisen
miekan toista vastaan koko
leirissä, ja leiri pakeni Beet-
Sittaan asti Sereraan päin,
Tabbatin luona olevan Aabel-
Meholan rantaan saakka.
7:22 Ja koska ne kolmesataa
miestä puhalsivat basuniin,
sovitti \Herra\ niin, että yh-
den miekka kääntyi toista
vastaan siinä sotajoukossa;
ja sotaväki pakeni Bethsittan
ja Zeredataan, Abel Meholan
rajan viereen, Tabatin tykö.
7:22 Ja cosca ne colme sata
miestä puhalsit Basunijn/ so-
witti HERran nijn/ että yhden
miecka käändyi toista wastan
caikes sijnä sotajoucos/ ja
sotawäki pakenit Bethsittahn
Zeredathaan/ Abel Meholan
rajan wiereen Tabathin tygö.
7:23 Ja Israelin miehet kut-
suttiin koolle Naftalista, Asse-
rista ja koko Manassesta, ja
he ajoivat midianilaisia takaa.
7:23 Ja Israelin miehet ko-
koontuivat Naphtalista, As-
serista ja kaikesta Manasses-
ta, ja ajoivat Midianilaisia
takaa.
7:23 Ja Israelin miehet co-
counsit Nephtalist/ Asserist ja
Manassest/ huusit ja ajoit
Midianitereit taca.
7:24 Ja Gideon oli lähettänyt
sanansaattajia koko Efraimin
vuoristoon, sanomaan: "Tul-
kaa alas midianilaisia vastaan
ja vallatkaa heidän tieltään
vedet aina Beet-Baaraan asti
sekä Jordan." Niin kaikki Ef-
raimin miehet kutsuttiin kool-
le, ja he valtasivat vedet aina
Beet-Baaraan asti sekä Jor-
danin.
7:24 Ja Gideon lähetti sa-
nansaattajat kaikelle Eph-
raimin vuorelle, sanoen: tul-
kaat alas Midianilaisia vas-
taan ja ennättäkäät heiltä
vedet BetBaraan ja Jordaniin
asti. Niin kokoontuivat kaik-
ki Ephraimin miehet ja en-
nättivät vedet BetBaraan ja
Jordaniin asti.
7:24 Ja Gideon lähetti sanan-
saattajat caikelle Ephraimin
wuorelle/ sanoden: tulcat
Midianitereitä wastan/ ja en-
nättäkät heildä wedet/ Beth-
Baran ja Jordanin asti. Silloin
huusit caicki Ephraimin mie-
het/ ja omistit wedet BethBa-
ran ja Jordanin asti.