Page 75 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

emmekä pahaa.
hyvää.
hua/ hywä taicka paha.
24:51 Katso, siinä on Rebek-
ka edessäsi, ota hänet ja
mene. Tulkoon hän herrasi
pojan vaimoksi, niinkuin Herra
on sanonut.
24:51 Siinä on Rebekka
edessäs, ota häntä ja mene,
ja olkaan sinun herras pojan
emäntä, niinkuin \Herra\ on
sanonut.
24:51 Sijnä on Rebecka
edesäs/ ota händä ja mene/
ja olcan sinun herras pojan
emändä/ nijncuin HERra on
sanonut.
24:52 Kuultuaan heidän sa-
nansa Aabrahamin palvelija
kumartui maahan Herran
eteen.
24:52 Ja koska Abrahamin
palvelia kuuli heidän sanan-
sa; kumarsi hän maahan
\Herran\ eteen.
24:52 Ja cosca Abrahamin
palwelia cuuli heidän sanans/
cumarsi hän idzens maahan
HERran eteen.
24:53 Sitten palvelija otti esil-
le hopea- ja kultakaluja sekä
vaatteita ja antoi ne Rebekal-
le. Myöskin hänen veljelleen
ja äidilleen hän antoi kallisar-
voisia lahjoja.
24:53 Ja palvelia toi hopia-
ja kultakalut, ja vaatteet, ja
antoi Rebekalle: vaan hänen
veljellensä ja äidillensä antoi
hän (muita) kalleita kaluja.
24:53 Ja toi hopia ja culda-
calut/ ja waattet/ ja andoi
Rebeckalle/ waan hänen wel-
jellens ja äitillens andoi hän
yrtejä.
24:54 Ja he söivät ja joivat,
hän ja hänen seuralaisensa,
ja olivat siellä yötä. Mutta
kun he olivat nousseet seu-
raavana aamuna, sanoi hän:
Päästäkää minut menemään
herrani luo.
24:54 Niin he söivät ja joivat,
hän ja miehet, jotka hänen
kanssansa olivat, ja siellä
pitivät yötä: ja he nousivat
aamulla varhain: ja hän sa-
noi: päästäkäät minua her-
rani tykö.
24:54 Nijn he söit ja joit/
hän ja miehet jotca hänen
cansans olit/ ja siellä pidit
yötä.
24:55 Amulla hän nousi/ ja
sanoi: päästäkät minua minun
herrani tygö.
24:55 Tytön veli ja äiti vasta-
sivat: Anna tytön viipyä luo-
namme vielä joku aika, edes
kymmenen päivää. Sitten saat
lähteä.
24:55 Mutta hänen veljensä
ja äitinsä sanoivat: olkaan
piika meidän tykönämme
edes kymmenenkin päivää:
sitte sinä saat mennä.
Mutta hänen weljens ja äitins
sanoit: olcan pijca meiden
tykönäm päiwän eli kymme-
nen/ sijtte sinä saat mennä.
24:56 Mutta hän sanoi heille:
Älkää viivyttäkö minua, koska
Herra on antanut matkani
onnistua. Päästäkää minut
menemään, tahdon lähteä
herrani luo.
24:56 Niin sanoi hän heille:
älkäät viivyttäkö minua: sillä
\Herra\ on tehnyt minun
matkani onnelliseksi: laske-
kaat minua menemään mi-
nun herrani tykö.
24:56 Nijn sanoi hän heille:
älkät wijwyttäkö minua: sillä
HERra on tehnyt minun mat-
cani onnelisexi/ laskecat mi-
nua menemän minun herrani
tygö.
24:57 He vastasivat: Kutsu-
kaamme tänne tyttö ja kysy-
käämme häneltä itseltään.
24:57 Niin he sanoivat: kut-
sukaamme piika, ja kysy-
käämme mitä hän sanoo.
24:57 Nijn he sanoit: cudzu-
cam pijca ja kysykäm mitä
hän sano?
24:58 Ja he kutsuivat Rebe-
kan ja sanoivat hänelle: Tah-
dotko lähteä tämän miehen
kanssa? Hän vastasi: Tahdon.
24:58 Ja he kutsuivat Rebe-
kan, ja sanoivat hänelle:
tahdotkos mennä tämän
miehen kanssa? hän vastasi:
menen.
24:58 Ja he cudzuit Re-
beckan/ ja sanoit hänelle:
tahdockos mennä tämän
miehen cansa? hän wastais:
menen.
24:59 Niin he lähettivät sisa-
rensa Rebekan imettäjineen
matkalle Aabrahamin palveli-
jan ja hänen miestensä mu-
24:59 Niin he laskivat sisa-
rensa Rebekan menemään,
ja hänen imettäjänsä, Abra-
hamin palvelian kanssa; ja
ne jotka hänen seurassansa
24:59 Nijn he laskit sisarens
Rebeckan menemän/ ja hä-
nen imettäjäns/ Abrahamin
palwelian cansa/ ja ne cuin