Page 72 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

tätä tietä herrani veljen kotiin.
herrani veljen huoneesen.
oikia tietä minun herrani wel-
jen huoneseen.
24:28 Mutta tyttö riensi il-
moittamaan äitinsä perheelle,
mitä oli tapahtunut.
24:28 Niin piika juoksi ja il-
moitti nämät asiat äitinsä
huoneessa.
24:28 NIin pijca juoxi ja il-
moitti caicki nämät hänen
äitins huones.
24:29 Rebekalla oli veli, jonka
nimi oli Laaban; ja Laaban
riensi ulos miehen luo läh-
teelle.
24:29 Oli myös Rebekalla
veli, jonka nimi oli Laban: ja
Laban juoksi miehen tykö
lähteelle.
24:29 Oli myös Rebeckalla
weli/ jonga nimi oli Laban.
24:30 Ja Laban juoxi miehen
tygö caiwolle.
24:30 Sillä kun hän näki ne-
närenkaan ja rannerenkaat
sisarensa käsissä ja kuuli si-
sarensa Rebekan kertovan ja
sanovan: Näin mies puhui
minulle, meni hän miehen luo;
ja katso, hän seisoi vielä ka-
melien luona lähteellä.
24:30 Sillä koska hän näki
otsalehden ja rannerenkaat
sisarensa käsissä, ja kuuli
sisarensa Rebekan puheet,
sanovan: näin on mies pu-
hunut minulle; tuli hän mie-
hen tykö, ja katso, hän seisoi
kamelein tykönä lähteellä.
Ja cosca hän näki odzaladin
ja rannerengat sisarens kä-
sis/ ja cuuli sisarens Re-
beckan puhet/ sanowan: näin
on mies puhunut minulle/ tuli
hän miehen tygö/ ja cadzo/
hän seisoi Camelein tykönä
caiwolla.
24:31 Ja hän sanoi hänelle:
Tule sisään, sinä Herran siu-
nattu. Minkätähden seisot ul-
kona? Minä olen valmistanut
tilaa talossa ja sijaa kameleil-
le.
24:31 Ja sanoi: tule sisälle,
sinä \Herran\ siunattu, mi-
täs seisot ulkona? minä olen
huoneen valmistanut, ja sian
kameleille.
24:31 Ja sanoi: tule sisälle/
sinä HERran siunattu/ mitäs
seisot ulcona? minä olen si-
nulle huonen walmistanut/ ja
sian Cameleilles.
24:32 Niin mies tuli taloon, ja
Laaban riisui kamelit ja antoi
kameleille olkia ja rehua sekä
hänelle ja hänen seuralaisil-
leen vettä jalkojen pesemi-
seksi.
24:32 Niin meni mies huo-
neesen, ja riisui kamelit: ja
hän antoi olkia ja ruokaa
kameleille, ja vettä pestä hä-
nen jalkojansa, ja miesten
jalkoja, jotka hänen kans-
sansa olivat.
24:32 Nijn wei hän miehen
huoneseen/ ja rijsui camelit/
ja andoi olkia ja ruoca Ca-
meleille/ ja wettä pestä hä-
nen jalcojans/ ja miesten
jalcoja/ jotca hänen cansans
olit.
24:33 Sitten pantiin ruokaa
hänen eteensä, mutta hän
sanoi: En syö, ennenkuin olen
puhunut asiani. Laaban vasta-
si: Puhu.
24:33 Sitte pantiin ruokaa
hänen eteensä: mutta hän
sanoi: en minä syö ennen-
kuin minä olen puhunut mi-
nun asiani. He vastasivat:
puhu.
24:33 Ja pandin ruoca hänen
eteens. MUtta hän sanoi: en
minä syö ennencuin minä
olen puhunut minun asiani.
24:34 He wastaisit: puhu.
24:34 Hän sanoi: Minä olen
Aabrahamin palvelija.
24:34 Hän sanoi: minä olen
Abrahamin palvelia.
Hän sanoi: minä olen Abra-
hamin palwelia/
24:35 Herra on suuresti siu-
nannut minun herraani, niin
että hänestä on tullut mahta-
va mies; hän on antanut hä-
nelle pikkukarjaa ja raavas-
karjaa, hopeata ja kultaa,
palvelijoita ja palvelijattaria,
kameleja ja aaseja.
24:35 Ja \Herra\ on run-
saasti siunannut minun her-
rani, ja hän on suureksi tul-
lut, ja on antanut hänelle
lampaita ja karjaa, hopiaa ja
kultaa, palvelioita ja piikoja,
kameleja ja aaseja.
24:35 Ja HERra on runsast
siunannut minun herrani/ ja
hän on suurexi tullut/ ja on
andanut hänelle lambaita ja
carja/ hopiata ja culda/ pal-
welioita ja pijcoja/ Camelejä
ja Aseja.
24:36 Ja Saara, herrani vai-
24:36 Niin myös Saara mi-
24:36 Nijn myös Sara minun