Page 703 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ennenkuin minä olen vienyt
heidät siihen maahan, josta
minä olen valan vannonut.
josta minä vannonut olen.
cuin minä johdatan heitä sij-
hen maahan cuin minä wan-
nonut olen.
31:22 Ja Mooses kirjoitti tä-
män laulun sinä päivänä ja
opetti sen israelilaisille.
31:22 Ja Moses kirjoitti tä-
män virren sinä päivänä, ja
opetti sen Israelin lapsille.
31:22 Nijn kirjoitti Moses tä-
män wirren silloin/ ja opetti
sen Israelin lapsille.
31:23 Ja hän asetti virkaan
Joosuan, Nuunin pojan, ja
sanoi: Ole luja ja rohkea, sil-
lä sinä viet israelilaiset siihen
maahan, jonka minä valalla
vannoen olen heille luvannut,
ja minä olen sinun kanssasi.
31:23 Ja käski Josualle Nu-
nin pojalle, ja sanoi: ole vah-
va ja urhoollinen, sillä sinä
johdatat Israelin lapset sii-
hen maahan, josta minä
vannoin heille: ja minä olen
sinun kanssas.
31:23 Ja käski Josualle Nunin
pojalle/ ja sanoi: ole wahwa
ja urhollinen: sillä sinä johda-
tat Israelin lapset sijhen
maahan/ cuin minä wannoin
heille/ ja minä olen sinun
cansas.
31:24 Ja kun Mooses oli kir-
joittanut kirjaan tämän lain
sanat, alusta loppuun asti,
31:24 Kuin Moses oli nämät
lain sanat kirjoittanut kir-
jaan, ja ne lopettanut,
31:24 COsca Moses oli nä-
mät lain sanat kirjoittanut
kirjaan/ ja lopettanut.
31:25 käski hän leeviläisiä,
jotka kantoivat Herran lii-
tonarkkia, sanoen:
31:25 Käski hän Leviläisille,
jotka \Herran\ liitonarkkia
kantoivat, sanoen:
31:25 Käski hän Lewitaille
jotca HERran todistuxen
Arckia cannoit/ sanoden:
31:26 Ottakaa tämä lain kirja
ja pankaa se Herran, teidän
Jumalanne, liitonarkin sivulle,
olemaan siellä todistajana
sinua vastaan.
31:26 Ottakaat tämä lakikir-
ja ja laskekaat \Herran\ tei-
dän Jumalanne liitonarkin
sivulle, että se olis siinä to-
distukseksi sinua vastaan.
31:26 Ottacat tämä Lakikirja
ja laskecat HERran teidän
Jumalan lijton Arkin siwulle/
että hän olis sijnä todistuxexi
sinua wastan.
31:27 Sillä minä tunnen sinun
tottelemattomuutesi ja up-
piniskaisuutesi. Katso, minun
vielä eläessäni teidän kans-
sanne te olette niskoitelleet
Herraa vastaan; saati sitten
minun kuoltuani!
31:27 Sillä minä tunnen si-
nun tottelemattomuutes ja
niskuruutes: katso, tänäpä-
nä minun vielä eläissäni tei-
dän kanssanne, olette te tot-
telemattomat \Herraa\ vas-
taan, kuinka paljo enemmin
minun kuolemani jälkeen?
31:27 Sillä minä tunnen sinun
tottelemattomudes ja niscu-
rudes/ cadzo/ cosca minä
wielä nyt tänäpänä elän tei-
dän cansan/ oletta te totte-
lemattomat HERra wastan/
cuinga paljo enämmin minun
cuolemani jälken?
31:28 Kootkaa minun luokse-
ni kaikki sukukuntienne van-
himmat sekä päällysmiehenne,
että minä heidän kuultensa
puhuisin nämä sanat ja ottai-
sin taivaan ja maan todista-
jiksi heitä vastaan.
31:28 Niin kootkaat minun
eteeni kaikki vanhimmat tei-
dän sukukunnissanne ja tei-
dän esimiehenne, että minä
puhuisin nämät sanat hei-
dän korvainsa kuullen ja ot-
taisin taivaan ja maan todis-
tajaksi heitä vastaan.
31:28 Nijn cootcat nyt minun
eteeni caicki wanhimmat tei-
dän sucucunnisan/ ja teidän
esimiehen/ että minä puhui-
sin nämät sanat heidän cor-
wains cuullen/ ja ottaisin tai-
wan ja maan todistuxexi heitä
wastan.
31:29 Sillä minä tiedän, että
te minun kuoltuani vaellatte
kelvottomasti ja poikkeatte
siltä tieltä, jota minä käskin
teidän vaeltaa. Sentähden on
onnettomuus kohtaava teitä
31:29 Sillä minä tiedän, että
te minun kuolemani jälkeen
peräti turmellaan, ja poik-
keette siltä tieltä, jonka minä
teille käskenyt olen; niin teil-
le tapahtuu onnettomuus
viimeisillä ajoilla, että teitte
31:29 Sillä minä tiedän että
te minun cuolemani jälken
peräti turmellan/ ja poickiatte
sildä tieldä cuin minä teille
käskenyt olen/ nijn teille ta-
pahtu onnettomus wijmeisillä