Page 695 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

sin.
29:20 Herra ei tahdo antaa
hänelle anteeksi, vaan silloin
suitsuaa Herran viha ja kiiva-
us sitä miestä vastaan, ja
kaikki se kirous, joka on kir-
joitettu tähän kirjaan, laskeu-
tuu hänen päällensä, ja Herra
pyyhkii pois hänen nimensä
taivaan alta.
29:20 Ei \Herra\ ole hänelle
armollinen, sillä silloin tulee
suuri \Herran\ viha ja kii-
vaus sen miehen päälle, ja
kaikki nämät kiroukset, jot-
ka tässä kirjassa ovat kirjoi-
tetut, joutuvat hänen pääl-
lensä; ja \Herra\ pyyhkii
pois hänen nimensä taivaan
alta.
29:20 Silloin ei HERra ole
hänelle armollinen/ silloin
tule suuri HERRAN wiha ja
costo sen miehen päälle/ ja
caicki nämät kirouxet cuin
täsä kirjas owat kirjoitetut/
joutuwat hänen päällens. Ja
HERra pyhki hänen nimens
taiwan alda.
29:21 Ja Herra erottaa hänet
kaikista Israelin sukukunnista,
tuottaakseen hänelle onnet-
tomuuden, kaikki ne kirouk-
set, jotka sisältyvät tähän
lainkirjaan kirjoitettuun liit-
toon.
29:21 Ja \Herra\ eroittaa
hänen pahuuteen kaikesta
Israelin suvusta, koko tämän
liiton kirousten jälkeen, joka
tässä lakikirjassa on kirjoi-
tettu.
29:21 Ja HERra eroitta hänen
pahuteen caikesta Israelin
sugusta/ coco tämän lijton
sanain kirouxen jälken/ cuin
täsä lakikirjas on kirjoitettu.
29:22 Ja tuleva sukupolvi,
teidän lapsenne, jotka nouse-
vat teidän jälkeenne, ja vie-
ras, joka tulee kaukaisesta
maasta, kysyvät, kun näkevät
sen maan vaivat ja ne sai-
raudet, joilla Herra sitä rasit-
taa,
29:22 Niin jälkeentulevaiset
sanovat, teidän lapsenne,
jotka jälkeenne tulevat, ja
vieraat, jotka kaukaiselta
maalta tulevat, kuin he nä-
kevät tämän maan rangais-
tukset ja sairaudet, joilla
\Herra\ lyö heitä siinä,
29:22 NIin pitä teidän sucun
sanoman/ ja teidän lapsen
cuin teistä syndywät/ ja wie-
rat cuin taamba pitkän mat-
can taca tulewat/ cosca he
näkewät tämän maan ran-
gaistuxet/ ja sairaudet/ joilla
HERra lyö heitä.
29:23 tulikiven ja suolan, kun
koko maa on poltettu, niin
ettei siihen kylvetä eikä se
kasva eikä siitä ruohonkortta
nouse - niinkuin oli silloin,
kun Sodoma ja Gomorra,
Adma ja Seboim hävitettiin,
kun Herra vihassaan ja kiivas-
tuksessaan ne hävitti -
29:23 Että hän on polttanut
koko heidän maansa tuliki-
vellä ja suolalla, niin ettei
sitä kylvetä eikä se vihota,
eikä myös yhtäkään ruohoa
käy hänestä ylös, niinkuin
Sodoma, Gomorra, Adama ja
Zeboim olivat kukistetut
maahan, jotka \Herra\ vi-
hassansa ja hirmuisuudes-
sansa ylösalaisin kukisti;
29:23 Että hän coco heidän
maans tulikiwellä ja suolalla
on polttanut/ nijn ettei se
kylwetä eikä wihota/ eikä
myös yhtäkän ruoho käy hä-
nestä ylös. Nijncuin Sodoma/
Gomorra/ Adama ja Zeboim
olit cukistetut maahan/ jotca
HERra hänen wihasans ja
hirmuisudesans cukisti
ylösalaisin.
29:24 silloin kaikki kansat
kysyvät: Minkätähden Herra
on näin tehnyt tälle maalle?
Mistä tämä hänen suuri vi-
hansa hehku?
29:24 Niin kaikki kansat sa-
novat: miksi \Herra\ niin
teki tälle maakunnalle? mikä
on tämä suuri hänen jul-
muutensa viha?
29:24 Nijn caicki Canssat sa-
nowat: mixi HERra nijn teki
tälle maacunnalle? mikä on
tämä hänen suuri julmudens
wiha?
29:25 Silloin vastataan: Siitä,
että he hylkäsivät Herran,
isiensä Jumalan, liiton, jonka
hän teki heidän kanssansa
viedessään heidät pois Egyp-
29:25 Silloin sanotaan: että
he hylkäsivät \Herran\
isäinsä Jumalan liiton, jonka
hän teki heidän kanssansa,
kuin hän heidät johdatti
Egyptin maalta,
29:25 Silloin sanotan: että he
hyljäisit HERran heidän Isäins
Jumalan lijton/ cuin hän teki
heidän cansans/ cosca hän
heidän johdatti Egyptin maal-