Page 679 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

26:7 Silloin me huusimme
Herran, isiemme Jumalan,
puoleen, ja Herra kuuli mei-
dän huutomme ja näki mei-
dän kurjuutemme, vaivamme
ja kärsimämme sorron.
26:7 Niin me huusimme
\Herran\ meidän isäimme
Jumalan tykö, ja \Herra\
kuuli meidän äänemme, ja
katsoi meidän tuskaamme,
työtämme ja ahdistustamme.
26:7 NIjn me huusim HERran
meidän Isäim Jumalan tygö/
ja HERra cuuli meidän änem/
ja cadzoi meidän tuscam/
työm ja ahdistuxem päälle.
26:8 Ja Herra vei meidät pois
Egyptistä väkevällä kädellä ja
ojennetulla käsivarrella, suu-
rella peljätyksellä, tehden
tunnustekoja ja ihmeitä.
26:8 Ja \Herra\ vei meidät
ulos Egyptistä voimallisella
kädellä, ja ojennetulla käsi-
varrella, suurella peljästyk-
sellä, merkeillä ja ihmeillä.
26:8 Ja HERra wei meidän
Egyptist woimallisella kädellä/
ja ojetulla käsiwarrella/ suu-
ren peljätyxen/ merckein ja
ihmetten cansa.
26:9 Ja hän toi meidät tähän
paikkaan ja antoi meille tä-
män maan, maan, joka vuo-
taa maitoa ja mettä.
26:9 Ja johdatti meidät tä-
hän paikkaan ja antoi meille
tämän maan, maan, joka
rieskaa ja hunajaa vuotaa.
26:9 Ja johdatti meidän tä-
hän paickaan/ ja andoi myös
meille tämän maan/ josa
riesca ja hunajata wuota.
26:10 Ja katso, nyt minä
tuon uutiset sen maan he-
delmistä, jonka sinä, Herra,
minulle annoit. Niin aseta ne
Herran, sinun Jumalasi, eteen
ja kumartaen rukoile Herran,
sinun Jumalasi, edessä
26:10 Ja nyt katso, minä
kannan tässä maan ensimäi-
siä hedelmiä, jonka sinä
\Herra\ minulle annoit. Ja
niin pane ne \Herran\ sinun
Jumalas eteen, ja kumarra
\Herran\ sinun Jumalas
edessä,
26:10 Cadzo/ nyt minä täsä
cannan maan ensimäisiä he-
delmitä/ cuin sinä HERra mi-
nulle annoit. Ja nijn pane ne
HERran sinun Jumalas eteen/
ja cumarra HERran sinun Ju-
malas edes.
26:11 ja iloitse kaikesta hy-
västä, minkä Herra, sinun
Jumalasi, on antanut sinulle
ja sinun perheellesi, sinä ja
leeviläinen ja muukalainen,
joka asuu sinun keskuudessa-
si.
26:11 Ja ole iloinen kaikesta
hyvyydestä, minkä \Herra\
sinun Jumalas sinulle antoi,
ja sinun huoneelles: sinä ja
Leviläinen ja muukalainen,
joka sinun keskelläs on.
26:11 Ja ole iloisas caikest
sijtä hywydest/ cuin HERra
sinun Jumalas sinulle andoi/
ja sinun huonelles/ sinä ja
Lewita ja muucalainen joca
sinun keskelläs on.
26:12 Kun kolmantena vuote-
na, kymmenysten vuotena,
olet suorittanut loppuun kaik-
ki kymmenykset saamastasi
sadosta ja antanut ne leevi-
läiselle, muukalaiselle, orvolle
ja leskelle, ja he ovat syö-
neet sinun porttiesi sisäpuo-
lella ja tulleet ravituiksi,
26:12 Kuin olet koonnut
kaikki kymmenykset sinun
vuotes kasvusta kolmantena
vuonna, joka on kymmenys-
ten vuosi, niin anna Leviläi-
sille, muukalaisille, orvoille
ja leskille, että he söisivät
sinun porteissas ja ravittai-
siin,
26:12 COscas olet coonnut
caicki kymmenexet sinun
wuodes caswosta colmandena
wuonna/ joca on kymmenes-
ten wuosi/ nijn anna Lewitail-
le/ muucalaisille/ orwoille ja
leskille/ että he söisit sinun
portisas ja rawitaisin.
26:13 niin sano Herran, Ju-
malasi, edessä: Minä olen
vienyt pois talostani sen, mi-
kä on pyhäkölle pyhitettyä, ja
olen antanut sen leeviläiselle
ja muukalaiselle, orvolle ja
leskelle, aivan sinun käskysi
mukaan, jonka olet minulle
26:13 Ja sano \Herran\ si-
nun Jumalas edessä: minä
olen tuonut huoneestani sen,
mikä pyhitetty on, ja annoin
Leviläisille, muukalaisille,
orvoille ja leskille, kaiken si-
nun käskys jälkeen jonka
olet minulle käskenyt: en
minä harhaillut sinun käs-
kyistäs, enkä niitä unhotta-
26:13 Ja sano HERran sinun
Jumalas edes: minä olen
tuonut huonestani sen cuin
pyhitetty on/ ja annoin Lewi-
taille/ muucalaisille/ orwoille
ja leskille/ caiken sinun käs-
kys jälken/ cuin sinä minulle
käskenyt olet/ en minä har-