Page 677 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

jensä huonetta rakenna.
jensä huonetta rakenna,
25:10 Ja hänen perhettänsä
nimitettäköön sitten Israelissa
paljasjalan perheeksi.
25:10 Ja hänen nimensä
kutsuttakaan Israelissa pal-
jasjalan huoneeksi.
25:10 Ja hänen nimens cud-
zuttacan Israelis paljas jalan
huonexi.
25:11 Jos kaksi miestä tap-
pelee keskenään ja toisen
vaimo tulee auttamaan mies-
tään sen käsistä, joka häntä
lyö, ja ojentaa kätensä ja
tarttuu tämän häpyyn,
25:11 Jos kaksi miestä kes-
kenänsä tappelevat ja toisen
vaimo tulee pelastamaan
miestänsä sen kädestä joka
häntä lyö, ja kurottaa käten-
sä ja tarttuu hänen häpyyn-
sä;
25:11 JOs caxi miestä kes-
kenäns rijtelewät/ ja toisen
waimo juoxe hänen tygöns/
ja tahto pelasta miestä hänen
kädestäns cuin händä lyö/ ja
kädelläns tarttu hänen hä-
pyyns.
25:12 niin hakkaa poikki hä-
nen kätensä säälimättä.
25:12 Niin hakkaa hänen
kätensä poikki; sinun silmäs
ei pidä säästämän häntä.
25:12 Nijn hacka hänen kä-
tens poicki/ ja sinun silmäs
ei pidä säästämän händä.
25:13 Älä pidä kukkarossasi
kahdenlaisia punnuksia, suu-
rempia ja pienempiä.
25:13 Älä pidä kahtalaista
vaakaa säkissäs, suurempaa
ja vähempää.
25:13 ÄLä pidä cahtalaista
waaca sinun säkisäs/ suu-
rembata ja wähembätä.
25:14 Älä pidä talossasi kah-
denlaista eefa-mittaa, suu-
rempaa ja pienempää.
25:14 Eikä myös pidä huo-
neessas oleman kahtalainen
mitta, suurempi ja vähempi.
25:14 Eikä myös pidä sinun
huonesas oleman cahtalainen
mitta/ suurembi ja wähembi.
25:15 Olkoon sinulla täydet
ja oikeat punnukset; olkoon
sinulla täysi ja oikea eefa-
mitta, että eläisit kauan siinä
maassa, jonka Herra, sinun
Jumalasi, sinulle antaa.
25:15 Mutta sinulla pitää
oleman täysi ja oikia vaaka,
ja täysi ja oikia mitta, ettäs
olisit pitkäijällinen siinä
maassa, jonka \Herra\ si-
nun Jumalas sinulle antaa.
25:15 Mutta sinulla pitä ole-
man täysi ja oikia waaca/ ja
täysi oikia mitta: ettäs olisit
pitkäijälinen sijnä maasa/
jonga HERra sinun Jumalas
sinulle anda.
25:16 Sillä jokainen, joka näi-
tä tekee, on kauhistus Herral-
le, jokainen, joka vääryyttä
tekee.
25:16 Sillä jokainen, joka
näitä tekee, on \Herralle\
sinun Jumalalles kauhistus:
kaikki jotka vääryyttä teke-
vät.
25:16 Sillä jocainen joca näi-
tä teke/ hän on HERralle si-
nun Jumalalles cauhistus/
nijncuin myös ne caicki jotca
wääryttä tekewät.
25:17 Muista, mitä Amalek
teki sinulle matkalla, kun olit
lähtenyt Egyptistä,
25:17 Muista mitä Amaleki-
laiset tekivät sinua vastaan
tiellä, kuin Egyptistä läksit:
25:17 Mutta mitä Amalekiterit
tiellä teit sinua wastan/ cos-
cas Egyptist läxit.
25:18 kuinka hän, Jumalaa
pelkäämättä, tuli sinua vas-
taan tiellä, kun sinä olit vä-
synyt ja uuvuksissa, ja eristi
sinun yhteydestäsi kaikki hei-
kommat, jotka kulkivat jälki-
päässä.
25:18 Kuinka he kohtasivat
sinua tiellä, ja löivät sinun
jälkimäises, kaikki ne jotka
heikommat olivat ja jälinnä
kävivät, koskas väsyksissä ja
hervotoin olit, ja ei he Juma-
laa peljänneet.
25:18 Cuinga he cohtaisit
sinua tiellä/ ja löit sinun jäl-
kimmäises/ caicki ne jotca
heicommat olit ja jälkinnä
käwit/ coscas wäsyxis ja
herwotoin olit/ ja ei he Ju-
malata peljännet.
25:19 Sentähden, kun Herra,
sinun Jumalasi, antaa sinun
päästä rauhaan kaikista ym-
pärillä olevista vihollisistasi
siinä maassa, jonka Herra,
25:19 Ja pitää tapahtuman,
kuin \Herra\ sinun Jumalas
antaa sinun saada levon kai-
kilta vihamiehiltäs, jotka
ympärilläs ovat siinä maas-
sa, jonka \Herra\ sinun Ju-
25:19 Cosca HERra sinun
Jumalas anda sinun lewon
saada caikilda wihamiehildäs/
jotca ymbärilläs owat sijnä
maasa/ jonga HERra sinun