Page 674 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

läiset papit teille neuvovat.
Noudattakaa tarkoin käskyjä,
jotka minä olen heille anta-
nut.
tavat sinulle: niinkuin minä
heille käskin, ne pitäkäät ja
niiden jälkeen tehkäät.
caicki mitä Lewitat ja papit
opettawat sinulle/ ja mitä
minä heille käskin/ ne pitäkät
ja nijden jälken tehkät.
24:9 Muista, mitä Herra, si-
nun Jumalasi, teki Mirjamille
matkalla, kun te olitte lähte-
neet Egyptistä.
24:9 Muista, mitä \Herra\
sinun Jumalas teki MirJa-
mille, tiellä, kuin te Egyptistä
läksitte.
24:9 Muista mitä HERra sinun
Jumalas teki tiellä MirJamille/
cosca te Egyptist läxitte.
24:10 Jos lainaat jotakin lä-
himmäisellesi, älä mene hä-
nen taloonsa ottamaan hä-
neltä panttia.
24:10 Ja kuin jotain lainaat
lähimmäiselles, älä mene
hänen huoneesensa panttia
ottamaan,
24:10 JA coscas jotain lainat
lähimmäiselles/ älä mene
hänen huonestans panttia
ottaman.
24:11 Jää ulos, ja se mies,
jolle lainasit, tuokoon pantin
sinulle ulos.
24:11 Vaan seiso ulkona, ja
se, jolle lainasit, kantakaan
itse pantin sinulle ulos.
24:11 Waan seiso ulcona/ ja
se jolles lainaisit/ candacan
idze panttins sinun kätees.
24:12 Ja jos hän on köyhä
mies, niin älä mene maata,
pitäen hänen panttiansa,
24:12 Vaan jos hän köyhä
on, älä mene levätä hänen
pantillansa,
24:12 Waan jos hän hätäyn-
nyt on/ älä mene lewätä hä-
nen pandillans.
24:13 vaan anna hänelle ta-
kaisin hänen panttinsa aurin-
gon laskiessa, että hän voisi
maata vaipassaan ja siunaisi
sinua; se koituu sinulle van-
hurskaudeksi Herran, sinun
Jumalasi, edessä.
24:13 Vaan anna hänen
panttinsa kaiketikin jälleen
ennen auringon laskemata,
että hän makais vaatteissan-
sa ja siunais sinua: ja se lue-
taan sinulle vanhurskaudek-
si \Herran\ sinun Jumalas
edessä.
24:13 Waan anna hänen
panttins jällens ennen aurin-
gon laskemata/ että hän
macais waatteisans ja siunais
sinua/ ja se luetan sinulle
wanhurscaudexi HERran sinun
Jumalas edes.
24:14 Älä tee vääryyttä kur-
jalle ja köyhälle palkkalaiselle,
olipa hän veljiäsi tai muuka-
laisia, joita asuu maassasi,
sinun porttiesi sisäpuolella.
24:14 Älä tee vääryyttä köy-
hälle ja tarvitsevalle päivä-
miehelle, joko hän olis sinun
veljistäs, eli muukalaisista,
joka on sinun maallas sinun
porteissas.
24:14 Älä pidätä palcka sildä
köyhäldä ja tarwidzewalda
sinun weljeis seas/ eli muu-
calaiselda joca on sinun
maallas sinun porteisas.
24:15 Maksa hänelle hänen
palkkansa samana päivänä,
ennenkuin aurinko laskee,
sillä hän on kurja ja halajaa
palkkaansa - ettei hän huu-
taisi sinun tähtesi Herran
puoleen ja ettet sinä joutuisi
syyhyn.
24:15 Vaan maksa hänelle
hänen palkkansa sinä päivä-
nä, ennen auringon laskema-
ta; sillä hän on hätäytynyt ja
siitä hän elää, ettei hän huu-
taisi \Herran\ tykö sinun
tähtes, ja se luettaisiin sinul-
le synniksi.
24:15 Waan maxa hänelle
hänen palckans sinä päiwä-
nä/ ennen auringon laskema-
ta: sillä hän on hätäynnyt ja
sijtä hän elä/ ettei hän huu-
dais HERran tygö sinun täh-
tes/ ja se luetaisin sinulle
synnixi.
24:16 Älköön isiä rangaistako
kuolemalla lasten tähden äl-
köönkä lapsia isien tähden;
kukin rangaistakoon kuolemal-
la oman syntinsä tähden.
24:16 Ei pidä isäin kuoleman
lasten tähden, eikä myös las-
ten isäinsä tähden; mutta
kunkin pitää kuoleman
oman syntinsä tähden.
24:16 EI pidä Isät cuoleman
lasten edest/ eikä myös lap-
set Isäins edest/ mutta cukin
cuolcan oman syndins edest.
24:17 Älä vääristä muukalai-
sen äläkä orvon oikeutta,
äläkä ota lesken vaatteita
24:17 Älä käännä muukalai-
sen eli orvon oikeutta, älä
myös leskeltä ota vaatteita
24:17 Älä käännä muucalai-
sen eli orwoin oikeutta/ älä
myös leskeldä ota waatteita