Page 669 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

valtaa lähimmäisensä mor-
siamelle. Poista paha keskuu-
destasi.
päisi; ja niin sinä eroitat pa-
han tyköäs.
lähimmäisens waimon häwäis/
ja nijn sinä eroitat pahan ty-
kös.
22:25 Mutta jos mies tapaa
kihlatun tytön kedolla, käy
häneen käsiksi ja makaa hä-
nen kanssaan, niin mies, joka
makasi hänen kanssaan,
kuolkoon yksin.
22:25 Jos joku löytää kihla-
tun piian kedolla, ryövää ja
makaa hänen, niin mies pi-
tää yksin tapettaman, joka
makasi hänen;
22:25 Jos jocu löytä kihlatun
pijcan kedolda/ ryöwä ja
maca hänen/ nijn mies pitä
yxinäns tapettaman/ joca
macais hänen.
22:26 Mutta tytölle älä tee
mitään, sillä tyttö ei ole teh-
nyt kuoleman rikosta; tässä
on samanlainen tapaus, kuin
jos mies karkaa toisen kimp-
puun ja tappaa hänet.
22:26 Vaan piialle ei sinun
pidä mitään tekemän; sillä ei
piika yhtään kuoleman syn-
tiä tehnyt, vaan niinkuin jo-
ku karkais lähimmäistänsä
vastaan, ja löis hänen kuoli-
aaksi, niin on myös tämä
asia.
22:26 Waan pijcalle ei sinun
pidä mitän tekemän: sillä ei
hän yhtän syndiä tehnyt/
joca cuoleman syy olis: Waan
nijncuin jocu carcais hänen
lähimmäistäns wastan/ ja löis
hänen sieluns cuoliaxi/ nijn
on myös tämä asia.
22:27 Sillä hän tapasi hänet
kedolla; kihlattu tyttö huusi,
mutta hänellä ei ollut autta-
jaa.
22:27 Sillä hän löysi hänen
kedolla: se kihlattu piika
huusi, mutta ei ollut hänellä
auttajaa.
22:27 Sillä hän löysi kedolda
hänen/ ja se kihlattu pijca
huusi/ waan ei ollut hänellä
auttajata.
22:28 Jos joku tapaa neitsy-
en, joka ei ole kihlattu, ja
ottaa hänet kiinni ja makaa
hänen kanssaan ja heidät
siitä tavataan,
22:28 Jos joku löytää neit-
seen, joka ei ole kihlattu, ja
ottaa hänen kiinni, ja makaa
hänen, ja he löydetään;
22:28 JOs jocu löytä neid-
zen/ joca ei wielä ole kihlat-
tu/ ja otta hänen kijnni/ ja
maca hänen/ ja he löytän.
22:29 niin mies, joka makasi
hänen kanssaan, antakoon
tytön isälle viisikymmentä ho-
peasekeliä, ja tyttö tulkoon
hänen vaimokseen, koska hän
raiskasi hänet; hän älköön
hyljätkö häntä koko elinai-
kanansa.
22:29 Niin se joka hänen
makasi, antakaan piian isälle
viisikymmentä hopiasikliä, ja
ottakaan piian emännäksen-
sä, että hän on alentanut
hänen: ei hän saa hyljätä
häntä kaikkena elinaikanan-
sa.
22:29 Nijn se joca hänen
macais/ andacan pijcan Isälle
wijsitoistakymmendä Sicli ho-
piata/ ja ottacan sen pijcan
emännäxens/ että hän on
alendanut hänen. Ei saa hän
hyljätä händä caickena elinai-
canans.
22:30 Älköön kukaan ottako
vaimoksi äitipuoltaan älköön-
kä nostako isänsä peitettä.
22:30 Ei yhdenkään pidä ot-
taman isänsä emäntää, eikä
myös paljastaman isänsä
peitettä.
22:30 Ei yhdengän pidä ot-
taman hänen Isäns emändä/
eikä myös paljastaman hänen
Isäns peitost.
5 Mooses
23 LUKU
23 LUKU
XXIII. Lucu
23:1 Älköön kukaan, joka on
kuohittu musertamalla tai
leikkaamalla, pääskö Herran
seurakuntaan.
23:1 Ei kuohitun ja raajari-
kon pidä tuleman \Herran\
seurakuntaan.
23:1 EI cuohitun ja raajaricon
pidä tuleman HERran seura-
cundaan.
23:2 Älköön kukaan sekasikiö
pääskö Herran seurakuntaan;
23:2 Eikä pidä myös äpärän
tuleman \Herran\ seurakun-
23:2 Eikä pidä myös äpärän
tuleman HERran seuracun-