Page 662 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

saatu saalis, minkä Herra,
sinun Jumalasi, sinulle antaa.
taa sinulle.
osta/ cuin HERra sinun Ju-
malas annoi sinulle.
20:15 Tee näin kaikille niille
kaupungeille, jotka ovat sinus-
ta hyvin kaukana, jotka eivät
ole näiden kansojen kaupun-
keja.
20:15 Ja tee niin jokaiselle
kaupungille, joka sinusta
aivan kaukana on, ja ei ole
näiden kansain kaupunkia.
20:15 Ja tee nijn jocaidzelle
Caupungille/ cuin sinusta
caucana owat/ ja ei ole tä-
män Canssan Caupungeista.
20:16 Mutta näiden kansojen
kaupungeissa, jotka Herra,
sinun Jumalasi, antaa sinulle
perintöosaksi, älä jätä ainoa-
takaan henkeä eloon,
20:16 Mutta näiden kansain
kaupungeissa, jotka \Herra\
sinun Jumalas sinulle peri-
miseksi antaa, älä jätä elä-
mään yhtäkään henkeä;
20:16 Mutta tämän Canssan
Caupungeista/ cuin HERra
sinun Jumalas sinulle peri-
misexi anda/ älä jätä elämän
yhtäkän henge.
20:17 vaan vihi ne tuhon
omiksi: heettiläiset ja amori-
laiset, kanaanilaiset ja perissi-
läiset, hivviläiset ja jebusilai-
set, niinkuin Herra, sinun Ju-
malasi, on sinua käskenyt,
20:17 Vaan hukuta ne perä-
ti: nimittäin Hetiläiset, Amo-
rilaiset, Kanaanealaiset, Phe-
resiläiset, Heviläiset ja Je-
busilaiset, niinkuin
\Herran\ sinun Jumalas si-
nulle on käskenyt,
20:17 Mutta kiro ne peräti/
cuin owat: Hetherit/ Amorre-
rit/ Cananerit/ Phereserit/
Hewerit ja Jebuserit/ nijncuin
HERra sinun Jumalas sinulle
on käskenyt.
20:18 etteivät he opettaisi
teitä tekemään kaikkia niitä
kauhistavia tekoja, joita he
ovat tehneet palvellessaan
jumaliansa, ja ettette te rik-
koisi Herraa, teidän Juma-
laanne, vastaan.
20:18 Ettei he opettaisi teitä
tekemään kaikkia niitä kau-
histuksia, joita he tekivät
jumalillensa, ettette myös
tekisi syntiä \Herraa\ teidän
Jumalaanne vastaan.
20:18 Ettei hän opetais tei-
dän tekemän caickia nijtä
cauhistuxia cuin he teit hei-
dän jumalillens/ ettet te
myös tekis syndiä HERra tei-
dän Jumalatan wastan.
20:19 Jos joudut kauan piirit-
tämään kaupunkia ja soti-
maan sitä vastaan valloit-
taaksesi sen, niin älä hävitä
sen puita äläkä heiluta kirves-
täsi niitä vastaan. Niiden he-
delmiä saat nauttia, mutta
älä hakkaa niitä maahan, sillä
eivät kedon puut ole ihmisiä
joutuakseen sinun piiritettä-
viksesi.
20:19 Jos sinä kauvan olet
jonkun kaupungin edessä,
jota vastaan sinä sodit omis-
taakses sitä, niin älä hävitä
sen puita, älä myös kirveellä
raiskaa niitä; sillä sinä saat
niistä syödä, sentähden älä
hakkaa niitä maahan; sillä
ihmisellä on metsäpuitakin,
tulemaan varustukseksi si-
nun etees.
20:19 JOs sinä cauwan olet
jongun Caupungin edes/ jota
wastan sinä sodit omistaxes
sitä/ nijn älä häwitä puita/
älä myös kirwellä raisca hei-
tä: sillä sinä saat nijstä syö-
dä/ sentähden älä hacka
heitä maahan tehdäxes nijstä
scantzi/ sillä maan puu on
ihmisen elatus.
20:20 Ainoastaan ne puut,
joista tiedät, että niissä ei
ole mitään syötävää, saat
hävittää ja hakata maahan,
rakentaaksesi niistä varustuk-
sia sinun kanssasi sotivaa
kaupunkia vastaan, kunnes se
kukistuu.
20:20 Vaan ne puut, joista
tiedät, ettei ne ole syötäviä,
hävitä ja hakkaa maahan, ja
rakenna varustus kaupunkia
vastaan, jonka kanssa sinä
sodit, siksi kuin sinä voitat
sen.
20:20 Waan puut/ joista ei
syödä/ häwitä ja hacka maa-
han/ ja tee nijstä puista
Caupungin eteen scantzi/
jonga cansa sinä sodit nijn-
cauwan cuins woitat hänen.