Page 639 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

sojen tapana palvella jumali-
ansa, että minäkin tekisin
niin?
liansa, niin tahdon myös mi-
nä tehdä.
Canssa on palwellut heidän
epäjumalitans/ nijn tahdon
myös minä tehdä.
12:31 Älä tee niin Herraa,
sinun Jumalaasi, kohtaan,
sillä kaikkea, mikä on Herralle
kauhistus ja mitä hän vihaa,
he ovat tehneet palvellessaan
jumaliansa: omia poikiansakin
ja tyttäriänsä he ovat jumalil-
lensa polttaneet.
12:31 Ei sinun pidä niin te-
kemän \Herralle\ sinun Ju-
malalles; sillä he ovat teh-
neet jumalillensa kaikkia nii-
tä, mitä \Herralle\ kauhis-
tus on, jota hän vihaa; sillä
he ovat poikansakin ja tyttä-
rensä tulella polttaneet ju-
malillensa.
12:31 Ei sinun pidä nijn te-
kemän HERralle sinun Juma-
lalles: sillä he owat tehnet
heidän jumalillens caickia nij-
tä cuin HERralle cauhistus
on/ ja cuin hän wiha: sillä he
owat myös heidän poicans ja
tyttärens tulella polttanet hei-
dän jumalillens.
12:32 Kaikkea, mitä minä
käsken, noudattakaa tarkoin.
Älkää siihen mitään lisätkö
älkääkä siitä mitään ottako
pois.
12:32 Kaikki mitä minä käs-
ken teille, pitää teidän pitä-
män, tehdäksenne sen jäl-
keen: ei teidän pidä siihen
mitään lisäämän, eikä myös
siitä mitään vähentämän.
12:32 Caicki cuin minä käs-
ken teille pitä teidän pitämän
tehdäxenne sen jälken: ei tei-
dän pidä sijhen mitän lisä-
män/ eikä myös sijtä mitän
wähendämän.
5 Mooses
13 LUKU
13 LUKU
XIII. Lucu
13:1 Jos teidän keskuuteenne
ilmestyy profeetta tai unen-
näkijä ja lupaa sinulle jonkun
tunnusteon tai ihmeen,
13:1 Jos propheta eli unen-
näkiä nousee teidän seas-
sanne, ja antaa teille merkin
eli ihmeen,
13:1 JOs Propheta eli unen-
näkiä nouse teidän seasan/
ja anda teille merkin eli ih-
men.
13:2 ja jos sitten todellakin
tapahtuu se tunnusteko tai
ihme, josta hän puhui sinulle
sanoen: Lähtekäämme seu-
raamaan muita jumalia, joita
te ette tunne, ja palvelkaam-
me niitä,
13:2 Ja se merkki eli ihme
tapahtuu niin, josta hän pu-
hui sinulle, sanoen: käy-
käämme ja noudattakaamme
vieraita jumalia, joita et sinä
tunne, ja palvelkaamme hei-
tä;
13:2 Ja se mercki eli ihme
tapahtu nijn/ josta hän puhui
sinulle/ sanoden: käykäm ja
noudattacam wieraita jumali-
ta/ joita et te tunne/ ja pal-
welcam heitä.
13:3 niin älä kuuntele sen
profeetan puhetta tai sitä
unennäkijää, sillä Herra, tei-
dän Jumalanne, ainoastaan
koettelee teitä tietääksensä,
rakastatteko Herraa, teidän
Jumalaanne, kaikesta sydä-
mestänne ja kaikesta sielus-
tanne.
13:3 Niin ei sinun pidä kuu-
leman sen prophetan eli
unennäkiän sanoja, sillä
\Herra\ teidän Jumalanne
koettelee teitä, tietääksensä,
rakastatteko \Herraa\ teidän
Jumalaanne kaikesta sydä-
mestänne ja kaikesta sielus-
tanne.
13:3 Nijn ei sinun pidä cuu-
leman sen Prophetan eli
unennäkiän sanoja: sillä HER-
ra teidän Jumalan coettele
teitä/ tietäxens jos te caikes-
ta teidän sydämestän ja cai-
kesta teidän sielustan racas-
tatte händä.
13:4 Seuratkaa Herraa, teidän
Jumalaanne, häntä peljätkää
ja pitäkää hänen käskynsä,
häntä kuulkaa, häntä palvel-
kaa ja hänessä kiinni riippu-
kaa.
13:4 \Herraa\, teidän Juma-
laanne pitää teidän noudat-
taman ja häntä pelkäämän,
ja hänen käskynsä pitämän
ja hänen ääntänsä kuule-
man, häntä palveleman ja
hänessä kiinni riippuman.
13:4 Sillä HERra teidän Juma-
latan pitä teidän noudatta-
man/ ja händä pelkämän/ ja
hänen käskyns pitämän/ ja
hänen ändäns cuuleman/
händä palweleman ja hänes