Page 638 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

et syö verta; sillä veri on sie-
lu, ja sielua sinun ei pidä
syömän lihan kanssa
da, ettes verta syö; sillä veri
on henki, sentähden ei sinun
pidä syömän henkeä lihan
kanssa.
ta ettes werta syö: sillä weri
on hengi/ sentähden ei sinun
pidä syömän henge lihan
cansa.
12:24 Älä syö sitä; vuodata
se maahan niinkuin vesi.
12:24 Ei sinun pidä sitä
syömän, mutta kaataman
maahan niinkuin veden.
12:24 Ei sinun pidä sitä syö-
män/ mutta caataman maa-
han nijncuin weden/
12:25 Älä syö sitä, että me-
nestyisit, sinä ja sinun lapsesi
sinun jälkeesi, kun teet, mikä
oikeata on Herran silmissä.
12:25 Ei pidä sinun syömän
sitä, ettäs menestyisit, ja si-
nun lapses sinun jälkees,
ettäs oikein tehnyt olet
\Herran\ edessä.
sentähden ei pidä sinun
syömän sitä.
12:25 Ettäs menestyisit/ ja
sinun lapses sinun jälkes/
ettäs oikein tehnyt olet HER-
ran edes.
12:26 Mutta pyhät lahjasi,
jotka sinä tuot, sekä lu-
pausuhrisi, ota ja vie siihen
paikkaan, jonka Herra on va-
linnut.
12:26 Mutta jos sinä pyhität
jotain joka sinun omas on,
taikka teet lupauksen, niin
sinun pitää sen viemän, ja
sinun pitää tuleman siihen
siaan, jonka \Herra\ valin-
nut on,
12:26 Mutta cosca sinä pyhi-
tät jotain cuin sinun omas
on/ taicka teet lupauxen/
nijn sinun pitä ottaman ja
wiemän sijhen siaan/ jonga
HERra walinnut on.
12:27 Ja uhraa polttouhrisi,
sekä liha että veri, Herran,
sinun Jumalasi, alttarilla. Teu-
rasuhreistasi vuodatettakoon
veri Herran, sinun Jumalasi,
alttarille, mutta lihan sinä
saat syödä.
12:27 Ja tee siellä lihasta ja
verestä polttouhris,
\Herran\ sinun Jumalas alt-
tarilla; mutta uhris veri kaa-
da \Herran\ sinun Jumalas
alttarille, ja syö liha.
12:27 Ja tee siellä lihasta ja
werestä sinun polttouhris/
HERran sinun Jumalas Altaril-
la: mutta sinun uhris weri
caada HERran sinun Jumalas
Altarille/ ja syö liha.
12:28 Noudata ja tottele
kaikkia näitä sanoja, jotka
minä sinulle annan, että me-
nestyisit, sinä ja sinun lapsesi
sinun jälkeesi, ikuisesti, kun
teet sitä, mikä on hyvää ja
oikeata Herran, sinun Juma-
lasi, silmissä.
12:28 Ota vaari, ja kuule
kaikki nämät sanat, jotka
minä käsken sinulle, ettäs
menestyisit, ja sinun lapses
sinun jälkees ijankaikkisesti,
ettäs olet oikein ja kelvolli-
sesti \Herran\ sinun Juma-
las edessä tehnyt.
12:28 Ota waari/ ja cuule
caicki nämät sanat/ cuin mi-
nä käsken sinun/ ettäs me-
nestyisit/ ja sinun lapses si-
nun jälkes ijancaickisest/ et-
täs olet oikein ja kelwollisest
HERran sinun Jumalas edes
tehnyt.
12:29 Kun Herra, sinun Juma-
lasi, on hävittänyt ne kansat,
joita sinä menet karkoitta-
maan tieltäsi, ja kun olet
karkoittanut heidät ja asettu-
nut heidän maahansa,
12:29 Kuin \Herra\ sinun
Jumalas hävittää pakanat
edestäs, kuhunka sinä tulet
heitä omistamaan, ja olet
heitä omistanut ja asut hei-
dän maallansa,
12:29 COsca HERra sinun
Jumalas häwittä pacanat si-
nun edesäs/ cuhunga sinä
tulet heitä omistaman. Ja
cosca sinä olet heitä omista-
nut ja asut heidän maallans/
12:30 niin varo, sittenkuin he
ovat hävitetyt sinun tieltäsi,
ettet kietoudu heidän pau-
loihinsa, heitä seuraamaan, ja
ettet etsi heidän jumaliansa
ja kysy: Miten oli näiden kan-
12:30 Niin ota vaari, ettes
heidän perässänsä paulaan
lankee, sittekuin he ovat hu-
kutetut sinun edestäs, ja et-
tes etsisi heidän jumaliansa,
sanoen: niinkuin tämäkin
kansa on palvellut epäjuma-
12:30 Nijn ota waari/ ettes
heidän cansans paulaan lan-
ge/ sijttecuin he owat hucu-
tetut sinun edesäs/ ja ettes
edzis heidän jumalitans/ sa-
noden: nijncuin tämäkin