Page 637 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

jyviesi, viinisi ja öljysi kym-
menyksiä etkä myöskään raa-
vaittesi ja lampaittesi esikoi-
sia etkä mitään lupaamaasi
lupausuhria tai vapaaehtoisia
uhreja tai kätesi antia,
nas, ja öljys kymmenyksiä,
eikä myös esikoisia karjastas
ja lampaistas; taikka yhtä-
kään lupausuhria, jonka si-
nä luvannut olet, taikka si-
nun vapaan ehtos uhria, eli
kättes ylennysuhria;
nexiä/ sinun wijnas/ ja sinun
öljyäs/ eikä myös esicoisia
sinun carjastas ja lambaistas/
taicka yhdestäkän sinun lu-
pauxestas cuin sinä luwannut
olet/ taicka sinun wapan eh-
dos uhrista/ eli sinun kättes
ylönnysuhrista/
12:18 vaan syö niitä Herran,
sinun Jumalasi, edessä siinä
paikassa, jonka Herra, sinun
Jumalasi, valitsee, sekä sinä
että sinun poikasi ja tyttäresi,
sinun palvelijasi ja palvelijat-
taresi ja leeviläinen, joka
asuu sinun porttiesi sisäpuo-
lella; ja iloitse näin Herran,
sinun Jumalasi, edessä kai-
kesta, mitä kätesi on hankki-
nut.
12:18 Vaan \Herran\ sinun
Jumalas edessä, pitää sinun
niitä syömän siinä paikassa,
jonka \Herra\ sinun Juma-
las valitsee, sinä ja poikas, ja
tyttäres, ja palvelias ja pii-
kas, ja Leviläinen joka sinun
porteissas on, ja iloitse
\Herran\ sinun Jumalas
edessä kaikissa, mitä sinun
kätes suo.
12:18 Waan HERran sinun
Jumalas edes pitä sinun nijtä
syömän/ sijnä paicas jonga
HERra sinun Jumalas sinulle
walidze/ sinä ja sinun poi-
cas/ sinun tyttäres ja sinun
palwelias ja pijcas/ ja Lewitas
joca sinun portisas on/ ja
iloidze HERran sinun Jumalas
edes/ caikis mitä sinun kätes
tuo.
12:19 Varo, ettet jätä osat-
tomaksi leeviläistä, niin kauan
kuin sinä elät maassasi.
12:19 Ja ota vaari, ettes hyl-
jää Leviläistä, niin kauvan
kuin sinä elät maan päällä,
12:19 Ja ota waari/ ettes
hyljä Lewitait/ nijncauwan
cuins elät maan päällä.
12:20 Kun Herra, sinun Juma-
lasi, on laajentanut sinun
alueesi, niinkuin hän on sinul-
le luvannut, ja sinä ajattelet:
Minä tahdon syödä lihaa -
koska haluat syödä lihaa -
niin syö lihaa mielinmäärin.
12:20 Kuin \Herra\ sinun
Jumalas, levittää sinun
maas rajat, niinkuin hän sa-
noi sinulle, ja sinä sanot:
minä syön lihaa: että sinun
sielus himoitsee lihaa syödä;
niin syö lihaa kaiken sinun
sielus himon jälkeen.
12:20 COsca HERra sinun
Jumalas lewittä sinun maas
rajat/ nijncuin hän sanoi si-
nulle/ ja sinä sanot: minä
syön liha/ että sinun sielus
himoidze liha syödä/ nijn syö
liha caiken sinun sielus himon
jälken.
12:21 Jos se paikka, jonka
Herra, sinun Jumalasi, valit-
see asettaakseen siihen ni-
mensä, on liian kaukana si-
nusta, niin teurasta, niinkuin
minä olen sinua käskenyt,
raavaitasi ja lampaitasi, joita
Herra on sinulle antanut, ja
syö niitä porttiesi sisäpuolella
mielinmäärin.
12:21 Jos se sia sinusta
kaukana on, jonka \Herra\
sinun Jumalas valitsi, että
hän siellä antaa nimensä
asua, niin teurasta karjastas
ja lampaistas, jotka \Herra\
sinulle antanut on, niinkuin
minä sinulle käskin, ja syö
porteissas kaiken sinun sie-
lus himon jälkeen.
12:21 Jos se sia caucan on/
jonga HERra sinun Jumalas
walidzi/ että hän siellä anda
nimens asua/ nijn teurasta
sinun carjastas ja lambaistas/
jotca HERra sinulle andanut
on/ senjälken cuin minä si-
nulle käskin/ ja syö sinun
portisas caiken sinun sielus
himon jälken.
12:22 Mutta syö niitä, niin-
kuin syödään gasellia ja peu-
raa; niinhyvin saastainen kuin
puhdas saakoon syödä niitä.
12:22 Kaiketikin niinkuin
metsävuohi ja peura syö-
dään, niin pitää sinun sen
syömän: sekä saastainen et-
tä puhdas siitä syökään.
12:22 Nijncuin medzäwuohi ja
peura syödän/ sekä puhtat
että saastaiset ynnä syökän.
12:23 Ole vain luja siinä, ett-
12:23 Vaan ainoasti kavah-
12:23 Waan ainoastans cawa-