Page 634 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

Jumalasi, on vienyt sinut sii-
hen maahan, jota sinä nyt
menet omaksesi ottamaan,
niin tee Garissimin vuoresta
siunauksen paikka ja Eebalin
vuoresta kirouksen paikka.
Jumalas johdattaa sinun sii-
hen maahan, johonkas tulet
omistamaan sitä; niin anna
siunaus sanottaa Grisimin
vuorella, ja kirous Ebalin
vuorella.
Jumalas johdatta sinun sijhen
maahan/ johongas tulet
omistaman sitä/ nijn anna
siunaus Grisimin wuorella/ ja
kirous Ebalin wuorella.
11:30 Ne ovat toisella puolel-
la Jordanin, länteen päin au-
ringonlaskun tiestä, kanaani-
laisten maassa, niiden, jotka
asuvat Aromaassa, vastapäätä
Gilgalia, Mooren tammiston
luona.
11:30 Eikö he ole tuolla puo-
lella Jordania tien perällä,
auringon laskemiseen päin
Kanaanealaisten maalla, jot-
ka asuvat lakeudella, Gilga-
lin kohdalla, Moren tammis-
ton tykönä?
11:30 Jotca sillä puolen Jor-
danin owat/ tiellä länden
päin Cananerein maalla/ cuin
asuwat sillä lakialla maalla
Gilgalis/ Moren lakeuden ty-
könä.
11:31 Sillä te kuljette Jorda-
nin yli ja menette ottamaan
omaksenne sen maan, jonka
Herra, teidän Jumalanne, teil-
le antaa. Kun sitten olette
ottaneet sen omaksenne ja
asettuneet siihen,
11:31 Sillä teidän pitää me-
nemän Jordanin yli, tuleman
ja omistaman maan, jonka
\Herra\ teidän Jumalanne
teille antaa, sen omistaak-
senne, ja asuaksenne siinä.
11:31 Sillä sinun pitä mene-
män Jordanin ylidze/ tule-
man ja omistaman maan/
cuin HERra teidän Jumalan
teille andanut on/ omistaxen
ja asuaxen sijnä.
11:32 niin noudattakaa tar-
koin kaikkia niitä käskyjä ja
oikeuksia, jotka minä tänä
päivänä teille annan.
11:32 Niin pitäkäät ja teh-
käät kaikki ne säädyt ja oi-
keudet, jotka minä tänäpänä
panen teidän eteenne.
11:32 Nijn pitäkät sijs nyt ja
tehkät caickein käskyin ja
oikeutten jälken/ cuin minä
tänäpänä panen teidän eteen.
5 Mooses
12 LUKU
12 LUKU
XII. Lucu
12:1 Nämä ovat ne käskyt ja
oikeudet, joita teidän on tar-
koin noudatettava siinä
maassa, jonka Herra, sinun
isiesi Jumala, sinulle antaa,
että ottaisit sen omaksesi -
noudatettava niin kauan kuin
elätte maan päällä.
12:1 Nämät ovat säädyt ja
oikeudet, joita teidän pitä-
mään pitää, että te niiden
jälkeen tekisitte, sillä maalla,
jonka \Herra\ sinun isäis
Jumala antoi sinulle omis-
taakses; niinkauvan kuin te
maan päällä elätte.
12:1 Nämät owat ne käskyt
ja oikeudet/ joita teidän pi-
tämän pitä/ että te sen jäl-
ken tekisitte sillä maalla/
jonga HERra sinun Isäis Ju-
mala andoi sinulle omistaxes/
nijncauwan cuin te maan
päällä elätte.
12:2 Hävittäkää perin pohjin
kaikki ne paikat, missä kar-
koittamanne kansat ovat ju-
maliansa palvelleet, korkeilla
vuorilla, kukkuloilla tai vihe-
riäin puiden alla.
12:2 Teidän pitää peräti hä-
vittämän kaikki ne paikat,
joissa pakanat, jotka te
omistatte, jumaliansa palvel-
leet ovat; joko se olis korkeil-
la vuorilla, taikka mäillä, eli
kaikkein viheriäisten puiden
alla.
12:2 HÄwittäkät caicki ne
paicat ( jotca te omistatte )
joisa pacanat heidän jumali-
tans palwellet owat/ joco se
olis corkiain wuortein cucku-
loilla/ taicka mäjillä/ eli
caickein wiherjäisten puitten
alla.
12:3 Kukistakaa heidän altta-
rinsa, murskatkaa heidän pat-
saansa, polttakaa tulessa
heidän asera-karsikkonsa ja
12:3 Ja kukistakaat heiden
alttarinsa, ja särkekäät hei-
dän patsaansa, heidän met-
sistönsä tulella polttakaat, ja
heidän epäjumalansa kuvat
12:3 Ja cukistacat heidän
Altarins ja särkekät heidän
padzans/ heidän medzistöns
tulella polttacat/ ja heidän