Page 633 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

lupasi antaa heille, niin kauan
kuin taivas maan yli kaareu-
tuu.
heille, niinkauvan kuin päi-
vät taivaasta maan päällä
ovat.
le/ nijncauwan cuin päiwät
taiwast maan päälle owat.
11:22 Sillä jos te pidätte
kaikki nämä käskyt, jotka mi-
nä teille annan, ja seuraatte
niitä, niin että rakastatte Her-
raa, teidän Jumalaanne, ja
aina vaellatte hänen teitänsä
ja riiputte hänessä kiinni,
11:22 Sillä te kaikki nämät
käskyt pidätte, jotka minä
teille käsken, että te sen jäl-
keen teette; niin että te ra-
kastatte \Herraa\ teidän
Jumalaanne, ja vaellatte
kaikissa hänen teissänsä, ja
riiputte hänessä kiinni;
11:22 Sillä jos te caicki nä-
mät käskyt pidätte/ cuin mi-
nä teille käsken/ että te sen-
jälken teette/ nijn että te
racastatte HERra teidän Ju-
malatan/ ja waellatte caikis
hänen teisäns/ ja riputta hä-
nes kijnni.
11:23 niin Herra karkoittaa
kaikki nämä kansat teidän
tieltänne, ja te laskette val-
tanne alle kansoja, jotka ovat
teitä suuremmat ja väkeväm-
mät.
11:23 Niin \Herra\ ajaa
kaikki nämät kansat pois
teidän kasvoinne edestä; niin
että te omistatte suuremmat
ja voimallisemmat kansat,
kuin te olette.
11:23 Nijn HERra aja caicki
nämät Canssat pois teidän
caswon edest/ nijn että te
omistatte suuremmat ja woi-
mallisemmat Canssat/ cuin te
oletta.
11:24 Mihin paikkaan te jal-
kanne astutte, se on oleva
teidän. Erämaasta ja Libano-
nista, virrasta, Eufrat-virrasta,
aina Länsimereen saakka on
teidän alueenne ulottuva.
11:24 Kaikki paikat, mihin
teidän jalkanne astuu, pitää
teidän oleman: korvesta ja
Libanonista ja Phrathin vir-
rasta, äärimäiseen mereen
asti, pitää teidän rajanne
oleman.
11:24 Caicki paicat cuin tei-
dän jalcan astu/ pitä teidän
oleman/ corwesta ja Libano-
nin wuoresta/ ja Phrathin
wirrasta ärimmäisen meren
asti/ on sinun rajas.
11:25 Ei kukaan kestä teidän
edessänne. Kauhuun ja pel-
jästykseen teidän edessänne
on Herra saattava koko sen
maan, johon te astutte, niin-
kuin hän on teille puhunut.
11:25 Ei yksikään voi olla
teitä vastaan: teidän pelkon-
ne ja vavistuksenne antaa
\Herra\ tulla kaikkein nii-
den maiden päälle, kussa te
vaellatte; niinkuin hän teille
on sanonut.
11:25 Ei yxikän woi olla teitä
wastan/ teidän pelcon ja wa-
pistuxen anda HERra tulla
caickein nijden maiden pääl-
le/ cusa te waellatte/ nijn-
cuin hän teille on sanonut.
11:26 Katso, minä asetan
tänä päivänä teidän eteenne
siunauksen ja kirouksen:
11:26 Katso, minä asetan
tänäpänä teidän eteenne,
sekä siunauksen että kiro-
uksen.
11:26 CAdzo/ minä asetan
tänäpänä teidän eteen/ sekä
siunauxen että kirouxen.
11:27 siunauksen, jos te tot-
telette Herran, teidän Juma-
lanne, käskyjä, jotka minä
tänä päivänä teille annan,
11:27 Siunauksen, jos te
kuuliaiset olette \Herran\
teidän Jumalanne käskylle,
jonka minä tänäpänä teille
käsken.
11:27 Siunauxen/ jos te cuu-
liaiset oletta HERran teidän
Jumalan käskylle/ cuin minä
tänäpänä teille käsken.
11:28 mutta kirouksen, jos te
ette tottele Herran, teidän
Jumalanne, käskyjä, vaan
poikkeatte siltä tieltä, jota
minä tänä päivänä käsken
teidän vaeltaa, ja seuraatte
muita jumalia, joita te ette
tunne.
11:28 Kirouksen, jos ette tot-
tele \Herran\ teidän Juma-
lanne käskyjä, ja poikkeette
siitä tiestä, jonka minä teille
tänäpänä käsken; niin että te
vaellatte muiden jumalain
jälkeen, joita ette tunne.
11:28 Kirouxen/ jos et te
cuule HERran teidän Jumalan
käskyjä/ ja exytte sijtä ties-
tä/ cuin minä teille tänäpänä
käsken/ nijn että te waellatte
muiden jumalain jälken/ joita
et te tunne.
11:29 Ja kun Herra, sinun
11:29 Koska \Herra\ sinun
11:29 Cosca HERra sinun