Page 62 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

silmänsä, niin että hän huo-
masi vesikaivon. Ja hän meni
ja täytti leilin vedellä ja antoi
pojan juoda.
vesikaivon; niin hän meni ja
täytti leilin vedellä, ja antoi
pojan juoda.
silmäns/ että hän näki wesi-
caiwon/ nijn hän meni ja
täytti leilin wedellä ja andoi
pojan juoda.
21:20 Ja Jumala oli pojan
kanssa, ja hän kasvoi ja asui
erämaassa, ja hänestä tuli
jousimies.
21:20 Ja Jumala oli pojan
kanssa, ja hän kasvoi; ja
asui korvessa, ja tuli tarkak-
si joutsimieheksi.
21:20 Ja Jumala oli pojan
cansa/ ja hän caswoi/ ja
asui corwes/ ja tuli tarcaxi
joudzimiehexi.
21:21 Ja hän asui Paaranin
erämaassa; ja hänen äitinsä
otti hänelle vaimon Egyptin
maasta.
21:21 Ja asui Paranin kor-
vessa; ja hänen äitinsä otti
hänelle emännän Egyptin
maalta.
21:21 Ja asui Paranin cor-
wes/ ja hänen äitins otti hä-
nelle emännän Egyptin maal-
da.
21:22 Siihen aikaan puhui
Abimelek ja hänen sotapääl-
likkönsä Piikol Aabrahamille
sanoen: Jumala on sinun
kanssasi kaikessa, mitä teet.
21:22 Sillä ajalla puhui Abi-
melek ja hänen sotapäämie-
hensä Phikol Abrahamille,
sanoen: Jumala on sinun
kanssas kaikissa mitä sinä
teet.
21:22 SIlloin puhui Abimelech
ja hänen sodans päämies
Phicol Abrahamille/ sanoden:
Jumala on sinun cansas cai-
kis mitä sinä teet.
21:23 Vanno nyt tässä minul-
le Jumalan kautta, ettet ole
oleva petollinen minulle etkä
minun suvulleni etkä jälkeläi-
silleni, vaan tee sinäkin lau-
peus minulle ja sille maalle,
jossa muukalaisena asut,
niinkuin minä olen sinulle
tehnyt.
21:23 Niin vanno nyt minulle
tässä Jumalan kautta, ettes
ole minulle, ja minun pojal-
leni, ja poikanipojalle petolli-
nen; vaan sen laupiuden jäl-
keen, jonka minä tein sinun
kanssas, tee sinä myös mi-
nun kanssani, ja sen maan
kanssa, jossa sinä olet muu-
kalainen.
21:23 Nijn wanno nyt minulle
Jumalan cautta/ ettes ole
minun lapsilleni/ eli minun
lasteni lapsille/ petollinen/
waan sen laupiuden jälken/
cuin minä tein sinun cansas/
tee sinä myös minun cansa-
ni/ ja sen maan cansa josa
sinä olet muucalainen.
21:24 Aabraham sanoi: Minä
vannon.
21:24 Niin sanoi Abraham:
minä vannon.
21:24 Nijn sanoi Abraham:
minä wannon.
21:25 Aabraham nuhteli kui-
tenkin Abimelekia vesikaivon
tähden, jonka Abimelekin pal-
velijat olivat vallanneet.
21:25 Ja Abraham nuhteli
Abimelekiä, sen vesikaivon
tähden, kun Abimelekin pal-
veliat olivat väkivallalla otta-
neet.
21:25 Ja Abraham nuhteli
Abimelechi sen wesicaiwon
tähden cuin Abimelechin pal-
weliat olit wäkiwallalla ottanet.
21:26 Mutta Abimelek vastasi:
En tiedä, kuka sen on tehnyt;
et ole itse minulle mitään
ilmoittanut, enkä ole siitä
kuullut ennen kuin tänään.
21:26 Ja Abimelek sanoi: en
ole minä tietänyt kuka sen
teki; etkä sinä ilmoittanut
minulle; enkä minä sitä ole
ennen kuullut, kuin tänä
päivänä.
21:26 Silloin wastais Abime-
lech: en ole minä tietänyt
cuca sen teki/ etkä sinä il-
moittanut minulle/ engä minä
sitä ole ennen cuullut/ cuin
tänäpän.
21:27 Silloin Aabraham otti
pikkukarjaa ja raavaskarjaa ja
antoi Abimelekille; ja he teki-
vät molemmat keskenänsä
liiton.
21:27 Niin otti Abraham
lampaita ja karjaa, ja antoi
Abimelekille; ja he tekivät
molemmat liiton keskenänsä.
21:27 Nijn otti Abraham lam-
baita ja carja/ ja andoi Abi-
melechille/ ja he teit mo-
lemmat lijton keskenäns.
21:28 Ja Aabraham asetti
laumasta seitsemän uuhikarit-
21:28 Ja Abraham asetti
seitsemän karitsaa laumasta
erinänsä.
21:28 Ja Abrahamin asetti
seidzemen caridza erinäns.