Page 603 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

nut teille käskyt ja säädökset,
niinkuin Herra, minun Juma-
lani, on minua käskenyt, että
seuraisitte niitä siinä maassa,
jota te menette ottamaan
omaksenne.
käskyt ja oikeudet, niinkuin
\Herra\ minun Jumalani
minulle käskenyt on, niin
tehdäksenne maalla, johonka
te tulette, omistamaan sitä.
käskyt ja oikeudet/ nijncuin
HERra minun Jumalan minulle
käskenyt olit/ nijn tehdäxen-
ne maalla johonga te tulewat
olitte/ omistaman sitä.
4:6 Noudattakaa ja seuratkaa
niitä, sillä se on oleva teidän
viisautenne ja ymmärryksenne
kansojen silmissä. Kun he
kuulevat kaikki nämä käskyt,
sanovat he: Totisesti, viisas ja
ymmärtäväinen kansa on tä-
mä suuri kansa.
4:6 Niin pitäkäät siis ja teh-
käät ne; sillä tämä on teidän
ymmärryksenne ja toimelli-
suutenne kaikkein kansain
edessä, koska he kuulevat
nämät käskyt, niin he sano-
vat: tämä suuri kansa aino-
astaan on toimellinen ja
kuuluisa kansa.
4:6 Nijn pitäkät sijs ja tehkät
ne/ sillä tämä on teidän
ymmärryxen ja toimellisuden
caickein Canssain seas/ cos-
ca he cuulewat caicki nämät
käskyt/ nijn he sanowat:
cadzo/ tämä suuri Canssa
ainoast on toimellinen ja cuu-
luisa Canssa.
4:7 Sillä onko toista suurta
kansaa, jonka jumalat ovat
sitä niin lähellä, kuin Herra,
meidän Jumalamme, on lähel-
lä meitä, niin usein kuin me
häntä rukoilemme?
4:7 Sillä mikä kansa on niin
suuri, jota Jumala niin lä-
hestyy, niinkuin \Herra\
meidän Jumalamme, niin
usein kuin me häntä rukoi-
lemme?
4:7 Sillä cuca Canssa on nijn
ylistettäwä/ jolle Jumalat nijn
lähestywät/ nijncuin HERra
meidän Jumalam/ nijn usein
cuin me händä rucoilem.
4:8 Ja onko toista suurta
kansaa, jolla on niin vanhurs-
kaat käskyt ja säädökset,
kuin on koko tämä laki, jonka
minä tänä päivänä teille an-
nan?
4:8 Ja mikä on niin ylistettä-
vä kansa jolla niin hurskaat
säädyt ja käskyt ovat, niin-
kuin kaikki tämä laki on,
jonka minä teille tänäpänä
annan?
4:8 Ja cuca on nijn ylistettä-
wä Canssa/ jolla nijn hurscat
tawat ja käskyt owat/ nijn-
cuin caicki tämä Laki on/
jonga minä teille tänäpänä
annan?
4:9 Ole vain varuillasi ja ota
itsestäsi tarkka vaari, ettet
unhota, mitä omin silmin olet
nähnyt, ja ettei se lähde si-
nun sydämestäsi koko elinai-
kanasi, vaan että ilmoitat sen
lapsillesi ja lastesi lapsille:
4:9 Niin karta ja varjele si-
nun sielus sangen visusti,
ettet sinä unhottaisi niitä
asioita, jotka sinun silmäs
ovat nähneet, ja ettei ne läk-
sisi sinun sydämestäs kaik-
kena sinun elinaikanas: ja
sinun pitää niitä julistaman
lapsilles ja lastes lapsille.
4:9 NIin carta sinuas/ ja war-
jele sinun sielus sangen wi-
sust/ ettet sinä unhotais nijtä
asioita/ jotca sinun silmäs
owat nähnet/ ja ettei ne läxis
sinun sydämestäs caickena
sinun elinaicanas/ ja sinun
pitä nijtä julistaman lapsilles
ja lastes lapsille.
4:10 mitä tapahtui sinä päi-
vänä, jona seisoit Herran,
sinun Jumalasi, edessä Hoo-
rebilla, kun Herra sanoi mi-
nulle: Kokoa kansa, niin minä
julistan heille sanani, että he
oppisivat pelkäämään minua,
niin kauan kuin elävät maan
päällä, ja opettaisivat lapsen-
sakin siihen.
4:10 Sitä päivää, jonas sei-
soit \Herran\ sinun Jumalas
edessä Horebissa, kuin
\Herra\ sanoi minulle: ko-
koa minulle kansa, antaak-
seni heidän kuulla minun
sanojani, jotka heidän pitää
oppiman, että he pelkäisivät
minua kaikkena elinai-
kanansa maan päällä, ja
opettaisivat lapsiansa.
4:10 Ja myös sitä päiwä/
coscas seisoit HERran sinun
Jumalas edes Horebis/ cosca
HERra sanoi minulle: coco
minulle Canssa/ andaxeni
heidän cuulla minun sanoja-
ni/ jotca heidän pitä oppi-
man/ että he pelkäisit minua
maan päällä caickenä heidän
elinaicanans/ ja opetaisit