Page 59 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ajattelin näin: Tällä paikka-
kunnalla ei varmaankaan pel-
jätä Jumalaa; he surmaavat
minut vaimoni tähden.
ajattelin: kukaties ei tässä
paikassa ole yhtään Jumalan
pelkoa: ja he surmaavat mi-
nun, emäntäni tähden.
ajattelin/ ei täsä sias ole
Jumalan pelco/ ja he surma-
wat minun emändäni tähden.
20:12 Ja hän onkin todella
minun sisareni, isäni tytär,
vaikkei olekaan äitini tytär; ja
niin hänestä tuli minun vai-
moni.
20:12 Ja hän on tosin minun
sisareni: sillä hän on minun
isäni tytär, vaan ei äitini ty-
tär: ja minä otin hänen
emännäkseni.
20:12 Ja hän on tosin minun
sisaren: sillä hän on minun
Isäni tytär/ waan ei äitini
tytär/ ja minä otin hänen
emännäxeni.
20:13 Mutta kun Jumala lä-
hetti minut kulkemaan pois
isäni kodista, sanoin minä
hänelle: Osoita minulle se
rakkaus, että, mihin paikkaan
ikinä tulemmekin, sanot mi-
nusta: hän on minun veljeni.
20:13 Koska Jumala laski
minun kulkemaan isäni
huoneesta, sanoin minä hä-
nelle: tämä on sinun lempes,
jonka sinun minua kohtaan
pitää tekemän: kuhunka
paikkaan ikänänsä me tu-
lemme, sano minusta: hän
on minun veljeni.
20:13 Cosca Jumala käski
minun waelda Isäni huonest/
sanoin minä hänelle: tee tä-
mä laupius minun cansani/
ettäs jocapaicas/ cuhun-
gaikänäns me tulem/ sanoisit
minun weljexes.
20:14 Silloin Abimelek otti
pikkukarjaa ja raavaskarjaa,
palvelijoita ja palvelijattaria ja
antoi ne Aabrahamille. Ja hän
lähetti hänelle takaisin hänen
vaimonsa Saaran.
20:14 Niin Abimelek otti
lampaita, ja karjaa, ja palve-
lioita, ja piikoja, ja antoi Ab-
rahamille: ja antoi hänelle
jälleen Saaran hänen emän-
tänsä.
20:14 Nijn Abimelech otti
lambaita/ ja palweljoita/ ja
pijcoja/ ja anoi Abrahamille/
ja andoi hänelle jällens Saran
hänen emändäns.
20:15 Ja Abimelek sanoi:
Katso, minun maani on
avoinna edessäsi; asu, missä
mielesi tekee!
20:15 Ja Abimelek sanoi:
katso, minun maani on altis
sinun edessäs: asu kussa
sinulle parhain kelpaa.
20:15 Ja sanoi: cadzo/ mi-
nun maani on aldis sinun
edesäs/ asu cusa parhain
kelpa.
20:16 Ja Saaralle hän sanoi:
Katso, minä annan veljellesi
tuhat sekeliä hopeata. Olkoot
ne sinulle hyvitykseksi kaikki-
en niiden edessä, jotka sinun
kanssasi ovat; niin olet kaik-
kien edessä todistettu viatto-
maksi.
20:16 Ja sanoi Saaralle: kat-
so, minä olen antanut veljel-
les tuhannen hopiapennin-
kiä, katso, ne pitää oleman
sinulle silmäin peitteeksi,
kaikkein edessä, jotka sinun
kanssas ovat, ja kaikkein
muiden edessä. Ja niin vah-
vistettiin (hänen nuhteetto-
muutensa).
20:16 Ja sanoi Saralle: cad-
zo/ minä olen andanut wel-
jelles tuhanen hopia penningi-
tä/ cadzo/ ne pitä oleman
sinulle silmäin peittexi/
caickein edes jotca sinun
cansas owat/ ja jocapaicas.
Ja se oli hänen rangaistu-
xens.
20:17 Mutta Aabraham rukoili
Jumalaa, ja Jumala paransi
Abimelekin ja hänen vaimonsa
ja hänen orjattarensa, niin
että he synnyttivät lapsia.
20:17 Ja Abraham rukoili
Jumalaa: ja Jumala paransi
Abimelekin, ja hänen emän-
tänsä, ja hänen piikansa, ja
ne siittivät.
20:17 Ja Abraham rucoili
Jumalata/ ja Jumala paransi
Abimelechin/ ja hänen emän-
däns/ ja hänen pijcans/ ja
ne synnytit:
20:18 Sillä Herra oli sulkenut
jokaisen kohdun Abimelekin
huoneessa Saaran, Aabraha-
min vaimon, tähden.
20:18 Sillä \Herra\ oli peräti
sulkenut kaikki kohdut Abi-
melekin huoneessa, Saaran
Abrahamin emännän tähden.
20:18 Sillä HERra oli ennen
peräti sulkenut caicki cohdut
Abimelechin huones/ Saran
Abrahamin emännän tähden.