Page 56 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

tuli hänen jäljessään, katsoi
taaksensa, ja niin hän muut-
tui suolapatsaaksi.
si kasvonsa takaisin hänes-
tä; ja muuttui suolapatsaak-
si.
cadzoi tacans ja muuttui suo-
lapadzaxi.
19:27 Aabraham nousi var-
hain aamulla ja meni siihen
paikkaan, jossa hän oli sei-
sonut Herran edessä,
19:27 Mutta Abraham nousi
varhain aamulla, ja meni sii-
hen paikkaan, kussa hän oli
ennen seisonut \Herran\
edessä.
19:27 MUtta Abraham nousi
warhain amulla/ ja meni sij-
hen paickaan/ cusa hän oli
ennen seisonut HERran edes.
19:28 katseli Sodomaan ja
Gomorraan päin ja yli koko
lakeuden, ja katso, maasta
nousi savu niinkuin pätsin
savu.
19:28 Ja katsahti Sodomaa
ja Gomorraa päin, ja kaiken
sen maan lakeuteen; ja näki
että savu nousi maasta niin-
kuin pätsin savu.
19:28 Ja cadzahti Sodoman
ja Gomorran päin/ ja caiken
sen maan lakeuteen/ ja näki
että sauwu nousi maasta
nijncuin pädzin sauwu:
19:29 Kun Jumala tuhosi sen
lakeuden kaupungit, muisti
Jumala Aabrahamia ja johdat-
ti Lootin pois hävityksen kes-
keltä, hävittäessään ne kau-
pungit, joissa Loot oli asunut.
19:29 Ja tapahtui, koska
Jumala kukisti sen lakeuden
kaupungit, muisti Jumala
Abrahamin: ja johdatti Lotin
ulos hävityksen keskeltä,
koska hän kukisti ne kau-
pungit, joissa Lot asui.
19:29 Sillä cosca Jumala cu-
kisti sen lakeuden Caupungit
muisti Jumala Abrahamin/ ja
pelasti Lothin nijstä Caupun-
geista jotca hän cukisti/ joisa
Loth asui.
19:30 Ja Loot lähti Sooarista
ja asettui vuoristoon molem-
pien tyttäriensä kanssa, sillä
hän pelkäsi asua Sooarissa;
ja hän asui luolassa, hän ja
hänen molemmat tyttärensä.
19:30 Ja Lot läksi Zoarista,
ja asui vuorella, ja kaksi hä-
nen tytärtänsä hänen kans-
sansa; sillä hän pelkäsi asua
Zoarissa: ja oli luolassa ja
kaksi hänen tytärtänsä hä-
nen kanssansa.
19:30 JA Loth läxi Zoarist/ ja
asui cahden tyttärens cansa
wuorella: sillä hän pelkäis
asua Zoaris/ ja oli luolas
molembain tytärdens cansa.
19:31 Niin vanhempi sanoi
nuoremmalle: Isämme on
vanha, eikä tässä maassa ole
ketään miestä, joka voisi tulla
luoksemme siten, kuin on
kaiken maan tapa.
19:31 Niin sanoi vanhempi
nuoremmalle: meidän isäm-
me on vanha: eikä ole muuta
miestä maan päällä, ma-
kaamaan meidän kanssam-
me, koko maan tavan jäl-
keen.
19:31 Nijn sanoi wanhembi
nuoremmalle: meidän Isäm on
wanha/ eikä ole muuta mies-
tä maan päällä/ macaman
meidän cansam/ coco maan
tawan jälken.
19:32 Tule, juottakaamme
isällemme viiniä ja maat-
kaamme hänen kanssaan,
saadaksemme isästämme jäl-
keläisen.
19:32 Käykäämme, juotta-
kaamme meidän isämme vii-
nalla, ja maatkaamme hänen
kanssansa, herättääksemme
isästämme siementä.
19:32 Käykäm/ juottacam
meidän Isäm wijnalla/ ja
maatcam hänen cansans/
herättäxem Isästäm siemendä.
19:33 Niin he juottivat sinä
yönä isällensä viiniä. Ja van-
hempi meni ja makasi hänen
kanssaan, eikä tämä huo-
mannut, milloin hän tuli hä-
nen viereensä ja milloin hän
nousi.
19:33 Niin he juottivat isän-
sä sinä yönä viinalla. Ja
vanhempi tuli ja makasi
isänsä kanssa, ja ei hän
huomainnut koska hän levä-
tä tuli, ja koska hän nousi.
19:33 Nijn he juotit Isäns si-
nä yönä wijnalla. Ja wanhem-
bi tuli ja macais Isäns cansa/
ja ei hän huomainnut cosca
tytär lewätä tuli/ taicka nou-
si.
19:34 Seuraavana päivänä
sanoi vanhempi nuoremmalle:
Katso, minä makasin viime
yönä isäni kanssa; juotta-
19:34 Toisena päivänä sanoi
vanhempi nuoremmalle: kat-
so, minä makasin menneenä
yönä isäni kanssa: juotta-
19:34 Toisna päiwänä sanoi
wanhembi nuoremmalle/ cad-
zo/ minä macaisin mennen
yönä Isäni cansa/ juottacam