Page 53 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

vat: Emme, vaan me jäämme
yöksi taivasalle.
he sanoivat: ei suinkaan,
vaan kadulla me yötä pi-
dämme.
caan. Ja he sanoit: ei suin-
gan/ catulla me yötä pidäm.
19:3 Mutta hän pyysi heitä
pyytämällä, ja he poikkesivat
hänen luoksensa ja tulivat
hänen taloonsa. Ja hän val-
misti heille aterian ja leipoi
happamattomia leipiä, ja he
söivät.
19:3 Ja hän kovin vaati hei-
tä, ja he poikkesivat hänen
tykönsä, ja tulivat hänen
huoneeseensa. Ja hän val-
misti heille aterian, ja leipoi
happamattomia leipiä, ja he
söivät.
19:3 Silloin hän cowin waadei
heitä/ ja he poickeisit hänen
tygöns/ ja tulit hänen huo-
neseens. Ja hän walmisti heil-
le aterian/ ja leiwoi happa-
mattomia leipiä/ ja he söit.
19:4 Ennenkuin he olivat las-
keutuneet levolle, piirittivät
kaupungin miehet, sodomalai-
set, sekä nuoret että vanhat,
koko kansa kaikkialta, talon.
19:4 Ennenkuin he levätä
panivat, tulivat kaupungin
miehet, Sodomalaiset, nuoret
ja vanhat: kaikki kansa joka
kulmalta, ja piirittivät huo-
neen.
19:4 MUtta ennencuin he le-
wätä panit/ tulit Caupungin
miehet Sodomast/ nuoret ja
wanhat/ ja caicki Canssa jo-
caculmalda/ ja pijritit huonen.
19:5 Ja he huusivat Lootia
sanoen hänelle: Missä ne
miehet ovat, jotka tulivat
luoksesi yöllä? Tuo heidät
tänne meidän luoksemme,
ryhtyäksemme heihin.
19:5 Ja huusivat Lotin, ja
sanoivat hänelle: kussa ovat
ne miehet, jotka sinun tykös
yöllä tulivat? tuo heitä mei-
dän tykömme tutaksemme
heitä.
19:5 Ja cudzuit Lothin ulos/
ja sanoit hänelle: cusa owat
ne miehet jotca sinun tygös
yöllä tulit? tuo heitä meidän
tygöm tutaxem heitä.
19:6 Silloin Loot meni ulos
heidän luokseen portille ja
sulki oven jälkeensä
19:6 Silloin Lot meni ulos
heidän tykönsä oven eteen,
ja sulki oven jälkeensä.
19:6 Silloin Loth meni ulos
heidän tygöns owen eteen/
ja sulki owen jälkens.
19:7 ja sanoi: Älkää, veljeni,
tehkö niin pahoin.
19:7 Ja sanoi: älkäät te, rak-
kaat veljeni, tehkö niin pa-
hoin.
19:7 Ja sanoi: älkätte rackat
weljeni tehkö nijn pahoin.
19:8 Katsokaa, minulla on
kaksi tytärtä, jotka eivät vielä
miehestä tiedä. Ne minä tuon
teille, tehkää heille, mitä tah-
dotte. Älkää vain tehkö näille
miehille mitään pahaa, sillä
he ovat tulleet minun kattoni
suojaan.
19:8 Katso, minulla on kaksi
tytärtä, jotka ei vielä miehes-
tä mitään tiedä: ne minä tuo-
tan teille, tehkäät heille mitä
te tahdotte: ainoastansa näil-
le miehille älkäät mitään pa-
haa tehkö; sillä sentähden
ovat he tulleet minun kattoni
varjon ala.
19:8 Cadzo/ minulla on caxi
tytärtä/ jotca ei wielä mie-
hestä mitän tiedä/ ne minä
tuotan teille/ tehkät heille
mitä te tahdot/ ainoastans
näille miehille älkät mitän
paha tehkö/ sillä sentähden
owat he tullet minun cattoni
warjon ala.
19:9 Mutta he vastasivat: Me-
ne tiehesi! Ja he sanoivat:
Tuo yksi on tullut tänne
asumaan muukalaisena, ja
yhtäkaikki hän alati pyrkii hal-
litsemaan. Nytpä me pitelem-
mekin sinua pahemmin kuin
heitä. Ja he tunkeutuivat vä-
kivaltaisesti miehen, Lootin,
kimppuun ja kävivät murta-
maan ovea.
19:9 Mutta he sanoivat: tule
tänne. Ja sanoivat: tuleeko
joku muukalaiseksi, ja kui-
tenkin tahtoo kokonansa
hallita? nyt, me teemme
enemmän pahaa sinulle kuin
heille: ja he tekivät suurella
väkivallalla miehelle Lotille
ylläkön, ja juoksivat ovea
särkemään.
19:9 Mutta he sanoit: tule
tänne. Ja sanoit: etkös ole
yxinäns muucalainen täsä/ ja
tahdot hallita? olcon/ me
waiwam sinua cowemmin cuin
heitä.
19:10 Ja he teit suurella wä-
kiwallalla miehelle Lothille
ylläkön/ ja cosca he juoxit
owe särkemän/