Page 51 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

dän syntinsä ovat ylen ras-
kaat.
tinsä ovat sangen raskaat.
sangen rascat.
18:21 Sentähden minä menen
alas katsomaan, ovatko he
todella tehneet kaiken sen,
josta huuto on minun eteeni
tullut, vai eivätkö; minä tah-
don sen tietää.
18:21 Minä astun nyt alas ja
katson, jos he täydellisesti
tehneet ovat huudon jälkeen,
joka minun eteeni tullut on;
taikka jos ei niin ole, että
minä sen tietäisin.
18:21 Sentähden minä astun
alas ja cadzon/ jos he caicki
tehnet owat huudon jälken/
cuin minun eteeni tullut on/
taicka jos ei nijn ole/ että
minä sen tiedäisin.
18:22 Ja miehet kääntyivät
sieltä ja kulkivat Sodomaan
päin, mutta Aabraham jäi vie-
lä seisomaan Herran eteen.
18:22 Ja miehet käänsivät
itsensä sieltä, ja menivät So-
domaan päin. Mutta Abra-
ham jäi seisomaan vielä
\Herran\ eteen.
18:22 Ja miehet käänsit cas-
wons/ ja menit Sodoman
päin.
18:23 Ja Aabraham lähestyi
häntä ja sanoi: Aiotko siis
hukuttaa vanhurskaan yhdes-
sä jumalattoman kanssa?
18:23 Ja Abraham astui hä-
nen tykönsä, ja sanoi: huku-
tatkos myös vanhurskaan
jumalattoman kanssa?
18:23 Mutta Abraham seisatti
wielä HERran eteen. Ja Abra-
ham astui hänen tygöns/ ja
sanoi: hucutackos wanhurscan
jumalattoman cansa?
18:24 Entä jos kaupungissa
on viisikymmentä vanhurskas-
ta; aiotko hukuttaa heidät
etkä säästä paikkaa siellä
olevain viidenkymmenen van-
hurskaan tähden?
18:24 Jos kaupungissa olisi
viisikymmentä vanhurskas-
ta, hukuttaisitkos myös ne,
ja et säästäisi sitä siaa vii-
denkymmenen vanhurskaan
tähden, jotka siellä olisivat?
18:24 Jos Caupungis olis wij-
sikymmendä wanhurscasta/
hucutaisitcos myös ne/ ja et
säästäis sitä sia wijdenkym-
menen wanhurscan tähden/
jotca siellä olisit?
18:25 Pois se, että sinä näin
tekisit: surmaisit vanhurskaan
yhdessä jumalattoman kans-
sa, niin että vanhurskaan kä-
visi samoin kuin jumalatto-
man! Pois se sinusta! Eikö
kaiken maan tuomari tekisi
oikeutta?
18:25 Pois se sinusta, ettäs
sen tekisit, ja kuolettaisit
vanhurskaan jumalattoman
kanssa, ja että vanhurskaal-
le kävis niinkuin jumalatto-
mallekin. Pois se sinusta:
Eikö kaiken maailman tuo-
mari oikein tuomitsisi?
18:25 Pois se sinusta/ ettäs
sen tekisit/ ja cuoletaisit
wanhurscan jumalattoman
cansa/ ja että wanhurscaille
käwis nijncuin jumalattomille-
kin. Pois se sinusta/ joca
caiken mailman duomari on/
eikö hän duomidzis:
18:26 Ja Herra sanoi: Jos
löydän Sodoman kaupungista
viisikymmentä vanhurskasta,
niin minä heidän tähtensä
säästän koko paikan.
18:26 \Herra\ sanoi: jos mi-
nä löydän viisikymmentä
vanhurskasta Sodoman
kaupungissa; niin minä
säästän kaiken sen paikan
heidän tähtensä.
18:26 HERra sanoi: jos minä
löydän wijsikymmendä wan-
hurscasta Sodoman Caupun-
gis/ nijn minä säästän caiken
sen paican heidän tähtens.
18:27 Aabraham vastasi ja
sanoi: Katso, olen rohjennut
puhua Herralleni, vaikka olen
tomu ja tuhka.
18:27 Abraham vastasi ja
sanoi: katso, minä olen ru-
vennut puhumaan minun
Herrani kanssa; ehkä minä
tomu ja tuhka olen.
18:27 Abraham wastais/ ja
sanoi: cadzo/ minä olen ru-
wennut puhuman minun HER-
rani cansa/ ehkä minä tomu
ja tuhca olen.
18:28 Entä jos viidestäkym-
menestä vanhurskaasta puut-
tuu viisi; hävitätkö viiden täh-
den koko kaupungin? Hän
sanoi: En hävitä, jos löydän
18:28 Mitämaks, jos oli vailla
viisi niistä viidestäkymme-
nestä vanhurskaasta, kadot-
taisitkos viiden tähden koko
kaupungin? ja hän sanoi: en
18:28 Mitämax/ jos olis wailla
wijsi nijstä wijdestäkymmenest
wanhurscaista/ cadotaisitcos
nijden tähden coco Caupun-
gin? ja hän sanoi: en cado-