Page 506 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

Oonin, joka oli Ruubenin po-
jan Peletin poika,
Rubenin pojista,
cansa/ ja On Pelethin poica/
joca oli Rubenin pojista:
16:2 ja he nousivat kapinaan
Moosesta vastaan, ja heihin
yhtyi israelilaisista kaksisataa
viisikymmentä miestä, kansan
päämiehiä, kansankokouksen
jäseniä, arvokkaita miehiä.
16:2 Ja he nousivat Mosesta
vastaan: niin myös Israelin
lapsista kaksisataa ja viisi-
kymmentä miestä ylimmäi-
sistä, kansalta kutsuttua,
kuuluisaa miestä,
16:2 Capinoidzit Mosesta
wastan/ monicahtain miesten
cansa Israelin lapsist/ caxisa-
ta ja wijsikymmendä ylimmäist
Canssan seast/ Raadiherra ja
cuuluisata miestä.
16:3 Ja he kokoontuivat
Moosesta ja Aaronia vastaan
ja sanoivat heille: Jo riittää!
Koko seurakunta, he kaikki,
ovat pyhät, ja Herra on hei-
dän keskellänsä. Miksi te siis
korotatte itsenne Herran seu-
rakunnan yli?
16:3 Ja he kokoontuivat Mo-
sesta ja Aaronia vastaan, ja
sanoivat heille: se on teille
ylen paljo; sillä kansa on
kaikki pyhä, ja \Herra\ on
heidän kanssansa, ja miksi
te korotatte teitänne
\Herran\ kansan päälle?
16:3 Ja he cocoisit heidäns
Mosesta ja Aaronita wastan/
ja sanoit heille: te teitte
ylönpaljo: sillä Canssa on
caicki pyhä/ ja HERra on
heidän cansans/ mixi te cor-
gotatte teitän HERran Cans-
san päälle?
16:4 Kun Mooses sen kuuli,
lankesi hän kasvoillensa.
16:4 Koska Moses sen kuuli,
lankesi hän kasvoillensa,
16:4 Cosca Moses sen cuuli/
langeis hän caswoillens/
16:5 Sitten hän puhui Koora-
hille ja kaikelle hänen joukol-
leen sanoen: Huomenna Her-
ra ilmoittaa, kuka on hänen
omansa ja kuka on pyhä ja
kenen hän sallii käydä tykön-
sä. Kenen hän valitsee, sen
hän sallii käydä tykönsä.
16:5 Ja puhui Koralle ja ko-
ko hänen seurallensa sano-
en: huomenna \Herra\ il-
moittaa kuka hänen omansa
on, ja kuka pyhä on ja saa
hänelle uhrata: jonka hän
valitsee, se uhratkaan hänel-
le.
16:5 Ja sanoi Corahlle ja
coco hänen seurallens: huo-
mena HERra ilmoitta cuca
hänen omans on/ ja cuca
pyhä on/ ja hänelle uhraman
pitä/ jonga hän walidze/ se
uhratcan.
16:6 Tehkää näin: Ottakaa
itsellenne hiilipannut, sinä
Koorah ja kaikki sinun jouk-
kosi,
16:6 Tehkäät näin: ottakaat
teillenne savuastiat, Kora ja
kaikki hänen seuransa,
16:6 Tehkät nijn/ ottacat teil-
len sawuastiat/ Corah ja
caicki hänen seurans.
16:7 ja virittäkää niihin tuli ja
pankaa niihin huomenna suit-
suketta Herran edessä, niin
se mies, jonka Herra silloin
valitsee, on pyhä. Riittäköön
se teille, te leeviläiset!
16:7 Ja pankaat niihin tulta,
ja heittäkäät niihin suitsu-
tusta \Herran\ eteen huo-
menna, ja se mies, jonka
\Herra\ valitsee, olkoon py-
hä: se on teille paljo, Levin
lapset.
16:7 Ja pangat nijhin tulda/
ja heittäkät nijhin pyhäsawua/
HERran eteen huomena: jon-
ga HERra walidze se olcon
pyhä: te teette paljo Lewin
lapset.
16:8 Ja Mooses puhui Koora-
hille: Kuulkaa, te leeviläiset!
16:8 Ja Moses sanoi Koralle:
kuulkaat nyt Levin lapset!
16:8 Ja Moses sanoi Corahl-
le: cuulcat Lewin lapset/
16:9 Eikö teille jo riitä se,
että Israelin Jumala on erot-
tanut teidät Israelin seura-
kunnasta, sallinut teidän käy-
dä hänen tykönsä toimitta-
maan palvelusta Herran asu-
muksessa ja seisomaan seu-
rakunnan edessä palvelemas-
16:9 Vähäkö se teille on, että
Israelin Jumala on teidät
eroittanut Israelin kansasta
ja antanut tulla tykönsä pal-
velusta tekemään \Herran\
Tabernaklin virassa, ja sei-
somaan seurakunnan edes-
sä, ja heitä palvelemaan?
16:9 Wähäkö se teille on/
että Israelin Jumala on teidän
eroittanut Israelin Canssast
hänellens uhraman/ ja palwe-
leman HERran Tabernaclin
wirasa/ ja seisoman seura-
cunnan edes/ ja händä pal-
weleman?