Page 488 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

kymmeneksi tai kahdeksi-
kymmeneksi päiväksi,
neksi, eikä kahdeksikym-
meneksi päiväksi;
xikymmenexi päiwäxi.
11:20 vaan kuukauden päivik-
si, kunnes ette enää siedä
sen hajua ja se iljettää teitä.
Sillä te olette pitäneet halpa-
na Herran, joka on teidän
keskellänne, ja itkeneet hänen
edessänsä sanoen: Miksi läh-
dimmekään Egyptistä!
11:20 Mutta koko kuukau-
deksi, siihen asti että se käy
teidän sieramistanne ulos, ja
tulee teille kyylytykseksi; sil-
lä te olette \Herran\ hyljän-
neet, joka on teidän seas-
sanne, ja itkitte hänen edes-
sänsä, ja sanoitte: miksi me
olemme tänne lähteneet
Egyptistä?
11:20 Mutta coco Cuucaude-
xi/ sijhen asti että se käy
teidän sieramistan ulos/ ja
tule teille kyylytyxexi: sillä te
oletta HERran hyljännet/ joca
on teidän seasan/ ja itkitte
hänen edesäns/ ja sanoitte:
mixi me olemma tänne lähte-
net Egyptist?
11:21 Mooses vastasi: Kuusi-
sataa tuhatta jalkamiestä on
sitä kansaa, jonka keskuudes-
sa minä elän, ja kuitenkin
sinä sanot: Minä annan heille
lihaa, niin että heillä on sitä
syödä kuukauden päivät.
11:21 Ja Moses sanoi: tämä
kansa on kuusisataa tuhatta
jalkamiestä, joidenka seassa
minä olen, ja sinä sanot: mi-
nä annan heille lihaa syö-
däksensä koko kuukaudeksi.
11:21 Ja Moses sanoi: cuusi-
satatuhatta on jalcamiestä/
joidenga seas minä olen/ ja
sinä sanot: minä annan teille
liha syödäxen coco Cuu-
caudexi.
11:22 Onko lampaita ja raa-
vaita teurastettaviksi heille,
niin että heille riittää, vai
kootaanko heille kaikki meren
kalat, niin että heille riittää?
11:22 Tapetaanko lampaat ja
karja, että he ravittaisiin?
taikka kootaanko kaikki ka-
lat merestä heille, että he
ravittaisiin?
11:22 Tapetango lambat ja
carja/ että he rawitaisin?
taicka cootango caicki calat
merestä heille/ että he rawi-
taisin?
11:23 Mutta Herra sanoi
Moosekselle: Onko Herran
käsi lyhyt? Nyt saat nähdä,
toteutuuko sinulle minun sa-
nani vai eikö.
11:23 \Herra\ sanoi Mosek-
selle: onko \Herran\ käsi
lyhennetty? Nyt sinun pitää
näkemän, jos minun sanani
jälkeen tapahtuu sinulle
elikkä ei.
11:23 HERra sanoi Mosexelle:
ongo HERran käsi lyhetty? nyt
sinun pitä näkemän/ jos mi-
nun sanani jälken tapahtu
sinulle elickä ei.
11:24 Niin Mooses meni ulos
ja kertoi kansalle Herran sa-
nat. Sitten hän kutsui kokoon
seitsemänkymmentä miestä
kansan vanhimpia ja asetti
heidät majan ympärille.
11:24 Ja Moses meni ulos ja
sanoi kansalle \Herran\ sa-
nat, ja kokosi seitsemän-
kymmentä miestä kansan
vanhimmista ja asetti heidät
ympäri majaa.
11:24 JA Moses meni ulos ja
sanoi Canssalle HERran sa-
nat/ ja cocois seidzemen-
kymmendä miestä Canssan
wanhimmista/ ja asetti hei-
dän ymbärins maja.
11:25 Silloin Herra astui alas
pilvessä ja puhutteli häntä,
otti henkeä, joka hänessä oli,
ja antoi sitä niille seitsemäl-
lekymmenelle vanhimmalle.
Kun henki laskeutui heihin,
niin he joutuivat hurmoksiin,
mutta sen jälkeen he eivät
enää siihen joutuneet.
11:25 Niin tuli \Herra\ alas
pilvessä, ja puhui hänen
kanssansa, ja otti siitä hen-
gestä, joka oli hänen pääl-
länsä, ja antoi seitsemälle-
kymmenelle vanhimmalle
miehelle. Ja tapahtui, koska
henki lepäsi heidän päällän-
sä, niin he ennustivat; vaan
ei sitte enää kertoneet.
11:25 Nijn tuli HERra alas
pilwes/ ja puhui hänen can-
sans/ ja otti sijtä hengestä/
joca oli Mosexes/ ja andoi
seidzemellekymmenelle wan-
himmalle miehelle. Ja cosca
hengi lepäis heisä/ nijn he
ennustit/ ja ei enä.
11:26 Mutta leiriin oli heitä
jäänyt kaksi miestä, toisen
nimi oli Eldad ja toisen nimi
11:26 Mutta kaksi miestä jäi
vielä leiriin, yhden nimi oli
Eldad ja toisen nimi Medad,
11:26 Mutta caxi miestä jäit
wielä leirijn/ yhden nimi oli
Eldad ja toisen Medad/ joisa