Page 475 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

vuoden vanhaa karitsaa ynnä
niihin kuuluva ruokauhri; ja
syntiuhrikauriita oli kaksitois-
ta.
tä vuosikuntaista karitsaa, ja
heidän ruokauhrinsa, ja
kaksitoistakymmentä kauris-
ta syntiuhriksi.
oinast/ caxitoistakymmendä
wuosicunnaist caridzata/ hei-
dän ruocauhrins cansa. Ja
caxitoistakymmendä caurista
syndiuhrixi.
7:88 Yhteysuhrieläimiä oli yh-
teensä: kaksikymmentä neljä
härkää, kuusikymmentä oinas-
ta, kuusikymmentä kaurista ja
kuusikymmentä vuoden van-
haa karitsaa. Nämä olivat ne
vihkiäislahjat, jotka annettiin
alttaria varten, sen jälkeen
kuin se oli voideltu.
7:88 Ja karjan luku kii-
tosuhriksi oli neljä härkää
kolmattakymmentä, kuusi-
kymmentä oinasta, kuusi-
kymmentä kaurista, kuusi-
kymmentä vuosikuntaista
karitsaa. Tämä on alttarin
vihkimys koska se voideltiin.
7:88 Ja carjan lucu kijtosuhri-
xi oli neljä härkä colmatta-
kymmendä/ cuusikymmendä
oinast/ cuusikymmendä cau-
rist/ cuusikymmendä wuosi-
cunnaista caridzata. Tämä on
Altarin wihkimys cosca se
wihittin.
7:89 Ja kun Mooses meni
ilmestysmajaan puhumaan
Herran kanssa, kuuli hän ää-
nen, joka puhutteli häntä lain
arkin päällä olevalta armois-
tuimelta, molempien kerubien
väliltä; ja Herra puhui hänelle.
7:89 Ja koska Moses meni
seurakunnan majaan, että
häntä siellä puhuteltaisiin,
niin kuuli hän äänen puhu-
van kanssansa armois-
tuimelta, joka oli todistuksen
arkin päällä, kahden Keru-
bimin vaiheella, ja sieltä pu-
huteltiin häntä.
7:89 Ja cosca Moses meni
seuracunnan majan/ että hä-
nen cansans piti siellä puhut-
taman/ nijn cuuli hän änen
puhuwan cansans Armonis-
tuimelda/ joca oli tunnustu-
xen Arkin päällä/ cahden
Cherubimin waihella/ ja siel-
dä puhuteltin händä.
4 Mooses
8 LUKU
8 LUKU
VIII. Lucu
8:1 Ja Herra puhui Moosek-
selle sanoen:
8:1 Ja \Herra\ puhui Mo-
sekselle sanoen:
8:1 JA HERra puhui Mosexel-
le/ sanoden:
8:2 Puhu Aaronille ja sano
hänelle: kun nostat lamput
paikoilleen, niin valaiskoot ne
seitsemän lamppua seitsen-
haaraisen lampun edustaa.
8:2 Puhu Aaronille, ja sano
hänelle: koskas lamput pa-
net ylös, niin pitää ne seit-
semän lamppua valaiseman
juuri kynttiläjalan kohdalla.
8:2 Puhu Aaronille/ ja sano
hänelle: coscas lamput syty-
tät/ nijn sinun pitä paneman
näin/ että ne caicki seidze-
men walaisewat kyntiläjalas.
8:3 Ja Aaron teki niin; hän
nosti lamput valaisemaan
seitsenhaaraisen lampun
edustaa, niinkuin Herra oli
Moosekselle käskyn antanut.
8:3 Ja Aaron teki niin, ja
asetti lamput kynttiläjalan
kohdalle, niinkuin \Herra\
Mosekselle käskenyt oli.
8:3 Ja Aaron teki nijn/ ja
asetti lamput walaiseman kyn-
tiläjalcaan/ nijncuin HERra
Mosexelle käskenyt oli.
8:4 Ja näin oli seitsenhaarai-
nen lamppu tehty: se oli kul-
lasta, kohotakoista tekoa; sen
jalka ja kukkalehdetkin olivat
kohotakoista tekoa. Aivan sen
kaavan mukaan, jonka Herra
oli Moosekselle näyttänyt,
hän teki seitsenhaaraisen
lampun.
8:4 Mutta kynttiläjalka oli
tehty lujasta kullasta, var-
resta niin kukkaisiin asti oli
se vahvaa tekoa: sen muo-
don jälkeen kuin \Herra\ oli
Mosekselle näyttänyt, niin
teki hän kynttiläjalan.
8:4 Mutta kyntiläjalca oli teh-
ty lujast cullast/ hamast war-
rest nijn cuckaisin asti/ sen
muodon jälken cuin HERra oli
Mosexelle näyttänyt/ nijn teki
hän kyntiläjalan.