Page 474 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

kymmenen sekelin painoinen,
hopeamalja, joka painoi seit-
semänkymmentä sekeliä py-
häkkösekelin painon mukaan,
molemmat täynnä öljyllä se-
koitettuja lestyjä jauhoja ruo-
kauhriksi,
piamalja, joka maksoi seit-
semänkymmentä sikliä, py-
hän siklin jälkeen: molem-
mat täynnä öljyllä sekoitettu-
ja sämpyläjauhoja, ruokauh-
riksi,
colmekymmendä Sicli: ho-
piamalja/ joca maxoi seidze-
menkymmendä Sicli/ Pyhän
Siclin jälken/ molemmat täy-
näns sämbyläjauhoja/ secoi-
tetut öljyllä ruocauhrixi.
7:80 kymmenen sekelin pai-
noinen kultakuppi, täynnä
suitsuketta,
7:80 Kultainen lusikka, joka
maksoi kymmenen sikliä
kultaa, täynnä suitsutusta,
7:80 Culdainen lusicka/ joca
maxoi kymmenen Sicli culda/
pyhäsawua täynäns.
7:81 mullikka, oinas ja vuo-
den vanha karitsa polttouh-
riksi,
7:81 Mulli karjasta, oinas,
vuosikuntainen karitsa, polt-
touhriksi,
7:81 Calpei carjast/ oinas/
wuosicunnainen caridza polt-
touhrixi.
7:82 kauris syntiuhriksi
7:82 Kauris syntiuhriksi,
7:82 Cauris syndiuhrixi.
7:83 ja yhteysuhriksi kaksi
raavasta, viisi oinasta, viisi
kaurista ja viisi vuoden van-
haa karitsaa. Tämä oli Ahiran,
Eenanin pojan, uhrilahja.
7:83 Ja kiitosuhriksi kaksi
härkää, viisi oinasta, viisi
kaurista, ja viisi vuosikun-
taista karitsaa. Tämä on Ahi-
ran Enanin pojan lahja.
7:83 Ja kijtosuhrixi caxi här-
kä/ wijsi oinast/ wijsi cau-
rist/ ja wisi wuosicunnaista
caridzata. Tämä on Ahiran
Enanin pojan lahja.
7:84 Nämä olivat ne vihkiäis-
lahjat, jotka Israelin ruhtinaat
antoivat alttaria varten sinä
päivänä, jona se voideltiin:
kaksitoista hopeavatia, kaksi-
toista maljaa, kaksitoista kul-
takuppia,
7:84 Tämä on alttarin vihki-
mys sinä päivänä, jona se
voideltiin, johonka Israelin
lasten ruhtinaat uhrasivat:
kaksitoistakymmentä ho-
piavatia, kaksitoistakym-
mentä hopiamaljaa, kaksi-
toistakymmentä kultaista
lusikkaa,
7:84 Tämä on Altarin wihki-
mys sinä päiwänä cosca se
wihittin/ johonga ne Israelin
lasten Ruhtinat uhraisit nämät
caxitoistakymmendä hopiafa-
tia/ caxitoistakymmendä ho-
piamalja/ caxitoistakymmendä
cullaista lusicka.
7:85 kukin hopeavati sadan
kolmenkymmenen sekelin ja
kukin malja seitsemänkymme-
nen sekelin painoinen; näissä
astioissa oli siis hopeata yh-
teensä kaksituhatta neljäsataa
sekeliä pyhäkkösekelin painon
mukaan.
7:85 Niin että jokainen vati
painoi sata ja kolmekym-
mentä sikliä hopiaa, ja jo-
kainen malja seitsemän-
kymmentä sikliä, niin että
kaikkein astiain hopian luku
juoksi kaksituhatta ja neljä-
sataa sikliä, pyhän siklin jäl-
keen.
7:85 Nijn että jocainen fati
painoi/ sata ja colmekym-
mendä Sicli hopiata/ ja jo-
cainen malja seidzemenkym-
mendä Sicli/ nijn että
caickein astiain hopian lucu
juoxi caxituhatta ja neljäsata
Sicli/ Pyhän Siclin jälken.
7:86 Kultakuppeja oli kaksi-
toista, täynnä suitsuketta,
kukin kuppi kymmenen sekelin
painoinen pyhäkkösekelin pai-
non mukaan; kupeissa oli siis
kultaa yhteensä sata kaksi-
kymmentä sekeliä.
7:86 Ja ne kaksitoistakym-
mentä kultaista lusikkaa,
jotka suitsutusta täynnä oli-
vat, jokainen painoi kymme-
nen sikliä, pyhän siklin jäl-
keen, niin että luku lusik-
kain kullasta juoksi sata ja
kaksikymmentä sikliä.
7:86 Ja ne caxitoistakym-
mendä cullaista lusickata/
jotca pyhäsawua täynäns
olit/ jocainen painoi kymme-
nen Sicli/ Pyhän Siclin jäl-
ken/ nijn että lucu sijtä lu-
sickain cullasta juoxi sata ja
caxikymmendä Sicli.
7:87 Polttouhrieläimiä oli yh-
teensä: kaksitoista härkää,
kaksitoista oinasta, kaksitoista
7:87 Eläinten luku polttouh-
riksi, kaksitoistakymmentä
mullia, kaksitoistakymmentä
oinasta, kaksitoistakymmen-
7:87 Eläinden lucu polttouhri-
xi/ caxitoistakymmendä cal-
peja/ caxitoistakymmendä