Page 463 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

5:31 Niin mies olkoon syylli-
syydestä vapaa, mutta vaimo
kantakoon syyllisyytensä.
5:31 Ja miehen pitää oleman
viattoman siitä pahasta teos-
ta, vaan vaimon pitää kan-
taman pahuutensa.
5:31 Ja miehen pitä oleman
wiattoman sijtä pahast te-
gost/ waan waimon pitä
candaman hänen pahat te-
cons.
4 Mooses
6 LUKU
6 LUKU
VI. Lucu
6:1 Ja Herra puhui Moosek-
selle sanoen:
6:1 Ja \Herra\ puhui Mo-
sekselle, sanoen:
6:1 JA HERra puhui Mosexel-
le/ sanoden:
6:2 Puhu israelilaisille ja sano
heille: Kun mies tai nainen
tekee nasiirilupauksen vihkiy-
tyäksensä Herralle,
6:2 Puhu Israelin lapsille ja
sano heille: jos mies eli vai-
mo lupaa erinomaisen lupa-
uksen, eroittaaksensa itsen-
sä \Herralle\,
6:2 Puhu Israelin lapsille/ ja
sano heille: jos mies eli wai-
mo lupa erinomaisen lu-
pauxen/ eroittaxens idzens
HERralle.
6:3 niin pidättyköön hän vii-
nistä ja väkijuomasta; älköön
juoko hapanviiniä tai hapanta
juomaa älköönkä mitään viini-
rypäleen mehua; älköön syö-
kö tuoreita älköönkä kuivia
rypäleitä.
6:3 Hänen pitää eroittaman
itsensä viinasta ja väkevästä
juomasta: viinan etikkaa ja
väkevän juoman etikkaa ei
pidä hänen myös juoman,
eikä myös kaikkea sitä, mikä
on viinamarjoista vuotanut,
pidä hänen juoman, eikä
myös pidä hänen syömän
tuoreita eikä kuivia viina-
marjoja.
6:3 Hänen pitä eroittaman
idzens wijnast ja wäkewäst
juomast/ wijnan eticka ja wä-
kewän juoman eticka ei pidä
hänen myös juoman/ eikä
myös caicki sitä/ cuin on
wijnamarjoista tehty pidä hä-
nen juoman/ eikä myös pidä
hänen syömän tuoreita eikä
cuiwia wijnamarjoja.
6:4 Niin kauan kuin hänen
nasiirilupauksensa kestää,
älköön hän syökö mitään,
mikä viiniköynnöksestä saa-
daan, älköön edes raakileita
tai köynnösten versoja.
6:4 Kaikella eroituksensa
ajalla ei pidä hänen mitään,
kuin viinapuusta tehty on,
eikä viinamarjan tuumia eli
kuoria syömän.
6:4 Caikella lupauxens ajalla/
ei pidä hänen mitän/ cuin
wijnapuusta tehty on/ eikä
wijnamarjan tuumia eli cuoria
syömän.
6:5 Niin kauan kuin hänen
nasiirilupauksensa kestää,
älköön partaveitsi koskettako
hänen päätänsä. Kunnes ku-
luu umpeen aika, joksi hän
on vihkiytynyt Herralle, hän
olkoon pyhä ja kasvattakoon
päänsä hiukset pitkiksi.
6:5 Kaikella eroituksensa
lupauksen ajalla ei pidä par-
taveitsen tuleman hänen
päänsä päälle: siihenasti
kuin hänen päivänsä täyte-
tään, kuin hän oli \Herralle\
itsensä eroittanut, pitää hä-
nen pyhän oleman, ja anta-
man päänsä hiukset vapaasti
kasvaa.
6:5 Caikella lupauxens ajalla
ei pidä partaweidzen tuleman
hänen pääns päälle/ sij-
henasti cuin hänen päiwäns
täytetän/ cuin hän oli HER-
ralle idzens eroittanut/ hänen
pitä pyhän oleman/ ja an-
daman hänen pääns hiuxet
wapast caswa.
6:6 Niin kauan kuin hän on
Herralle vihkiytynyt, älköön
hän menkö kuolleen luo.
6:6 Kaikella ajalla, kuin hän
\Herralle\ itsensä eroittanut
on, ei pidä hänen menemän
yhdenkään kuolleen ruumiin
tykö,
6:6 Caikella lupauxens ajalla/
cuin hän HERralle idzens
eroittanut on/ ei pidä hänen
menemän yhdengän cuolluen
tygö.
6:7 Älköön hän saastuko
edes isästänsä tai äidistänsä,
6:7 Eikä saastuttaman it-
siänsä isänsä taikka äitinsä,
6:7 Eikä myös pidä hänen
saastuttaman idzens/ hänen