Page 421 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

25:6 Mutta mitä itsestänsä
kasvaa maan levätessä, ol-
koon teille ruuaksi, sinulle
itsellesi, sinun palvelijallesi ja
palvelijattarellesi, päiväpalkka-
laisellesi ja loisellesi, jotka
luonasi asuvat.
25:6 Mutta maan lepoa si-
nun pitää sentähdn pitämän,
että sinun pitää siitä syö-
män, sinun palvelias ja pii-
kas, niin myös päivämiehes,
huonekuntaises, ja muuka-
laiset sinun tykönäs.
25:6 Mutta maan lepo sinun
pitä sentähden pitämän/ että
sinun pitä sijtä syömän sinun
palwelias/ pijcas/ päiwämie-
hes/ huonecunnaises ja
muucalaiset sinun tykönäs.
25:7 Ja karjallesi ja metsä-
eläimille sinun maassasi ol-
koon kaikki sen sato ruuaksi.
25:7 Ja sinun karjalles ja
eläimilles sinun maallas
kaikki, mitä siinä kasvaa,
pitää oleman ruaksi.
25:7 Sinun carjalles ja eläi-
milles sinun maallas/ caicki
mitä sijnä caswa/ pitä ole-
man ruaxi.
25:8 Ja laske seitsemän vuo-
siviikkoa: seitsemän kertaa
seitsemän vuotta, niin että
seitsemän vuosiviikon aika on
neljäkymmentä yhdeksän
vuotta.
25:8 Ja sinun pitää lukeman
sinulles seitsemän lepovuot-
ta, niin että seitsemän vuotta
pitää seitsemän kertaa luet-
taman: ja ne seitsemän lepo-
vuoden aikaa tekee yhdek-
sän vuotta viidettäkymmen-
tä.
25:8 JA sinun pitä lukeman
sinulles seidzemen sencaltais-
ta lepowuotta/ nijn että seid-
zemen wuotta pitä seidzemen
kerta luettaman/ ja ne seid-
zemen lepowuoden aica/ te-
ke yhdexän wuotta wijdettä-
kymmendä.
25:9 Ja seitsemännessä
kuussa, kuukauden kymme-
nentenä päivänä anna pasu-
nan raikuen soida; sovituspäi-
vänä antakaa pasunan soida
koko maassanne.
25:9 Niin sinun pitää anta-
man soittaa basunalla ylitse
koko teidän maakuntanne,
kymmenentenä päivänä seit-
semäntenä kuukautena: juu-
ri sovintopäivänä pitää tei-
dän antaman basunan käydä
yli koko teidän maakuntan-
ne.
25:9 Nijn sinun pitä andaman
soitta Basunalla ylidze coco
teidän maacundan/ kymmen-
denä päiwänä seidzemendenä
cuucautena/ juuri sowindo
päiwänä.
25:10 Ja pyhittäkää viides-
kymmenes vuosi ja julistakaa
vapautus maassa kaikille sen
asukkaille. Se olkoon teille
riemuvuosi; jokainen teistä
saa silloin palata perintö-
maallensa ja sukunsa luo.
25:10 Ja teidän pitää sen
viidennenkymmenennen
vuoden pyhittämän, ja pitää
kuuluttaman vapauden
maassa kaikille niille, jotka
siinä asuvat; sillä se on tei-
dän riemuvuotenne: silloin
pitää itsekunkin pääsemän
jälleen omaan saamaansa,
itsekukin omaan sukuunsa.
25:10 Ja teidän pitä sen wij-
dennenkymmenennen wuoden
pyhittämän/ ja pitä cudzu-
man wapaxi wuodexi maalle/
caikille nijlle/ jotca sijnä
asuwat: sillä se on teidän
riemuwuoten. Silloin pidä id-
zecungin pääsemän hänen
oman saamaans/ idzecungin
hänen oman sucuuns.
25:11 Riemuvuosi olkoon teil-
le viideskymmenes vuosi; äl-
kää silloin kylväkö älkääkä
jälkikasvua leikatko, älkääkä
poimiko, mitä leikkaamatto-
missa viinipuissa on kasvanut.
25:11 Sillä viideskymmenes
vuosi on teidän riemuvuo-
tenne: ei teidän pidä kylvä-
män, eikä leikkaaman itses-
tänsä kasvanutta, eikä myös
hakeman niitä, mitkä ilman
työtä kasvaneet ovat.
25:11 Sillä se wijdeskym-
menes wuosi/ on teidän rie-
muwuoten/ ei teidän pidä
kylwämän/ eikä leickaman
idzestäns caswanut/ eikä
myös wijnamäest hakeman
nijtä/ cuin ilman työtä cas-
wanet owat.
25:12 Sillä se on riemuvuosi,
25:12 Sillä se on riemuvuosi,
se pitää pyhitettämän teiltä.
25:12 Sillä se on riemuwuosi/