Page 414 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

västä, jona toitte heilutuslyh-
teen, seitsemän täyttä viik-
koa,
västä, koska te kannoitte
häälytyslyhteen edes: seit-
semän täysinäistä viikkoa ne
pitää oleman,
päiwästä/ cosca te cannoitta
häälytys lyhten edhes/ seid-
zemen coco Sabbathia.
23:16 laskekaa viisikymmentä
päivää seitsemännen sapatin
jälkeiseen päivään asti; sitten
tuokaa Herralle uusi ruokauh-
ri.
23:16 Toiseen päivään asti,
seitsemännen viikon jälkeen,
(se on) viisikymmentä päivää
pitää teidän lukeman, ja sitte
uhraaman \Herralle\ uutta
ruokauhria.
23:16 Sijhen toisen päiwän
asti/ sen seidzemennen Sab-
bathin jälken/ se on/ wijsi-
kymmendä päiwä teidän pitä
lukeman ja sijtte uhraman
HERralle utta ruocauhria.
23:17 Sieltä, missä asutte,
tuokaa heilutusleiväksi kaksi
kakkua, jotka on leivottava
happamena kahdesta kymme-
nenneksestä lestyjä jauhoja,
Herralle uutislahjaksi.
23:17 Ja uhraaman kaikista
teidän asumasioistanne kak-
si häälytysleipää, kahdesta
kymmeneksestä sämpylä-
jauhoja, hapatettuina pitää
ne kypsettämän, \Herranne\
uutiseksi.
23:17 Ja pitä uhraman sen
caikista teidän asumasiois-
tan/ nimittäin: caxi häälytys
leipä cahdest kymmenexest
symbyläjauhoja/ hapatetut ja
leiwotut HERralle utisexi.
23:18 Ja tuokaa leipänne
ohella seitsemän virheetöntä,
vuoden vanhaa karitsaa ja
mullikka sekä kaksi oinasta;
ruoka- ja juomauhreineen ne
olkoot polttouhri Herralle,
suloisesti tuoksuva uhri Her-
ralle.
23:18 Ja pitää tuoman tei-
dän leipänne kanssa seitse-
män vuosikuntaista ja vir-
heetöintä karitsaa, ja yhden
nuoren mullin, ja kaksi oi-
nasta: sen pitää oleman
\Herran\ polttouhrin, ja hei-
dän ruokauhrinsa ja juo-
mauhrinsa, se on makian
hajun tuli \Herralle\.
23:18 Ja pitä tuoman teidän
leipän cansa/ seidzemen
wuosicunnaista ja wirhitöindä
caridza/ ja nuoren mullin/ ja
caxi oinasta/ sen pitä ole-
man HERran polttouhrin/
ruocauhrin ja juomauhrin/ se
on makian hajun tuli HERralle.
23:19 Ja uhratkaa kauris syn-
tiuhriksi sekä kaksi vuoden
vanhaa karitsaa yhteysuhriksi.
23:19 Niin myös pitää teidän
valmistaman kauriin ri-
kosuhriksi, niin myös kaksi
vuosikuntaista karitsaa kii-
tosuhriksi.
23:19 Nijn myös pitä teidän
tekemän caurin syndiuhrixi/
ja caxi wuosicunnaista carid-
zata kijtosuhrixi.
23:20 Ja pappi toimittakoon
niiden ja uutisleivän ynnä
kahden karitsan heilutuksen
Herran edessä. Ne olkoot
Herralle pyhät ja papin omat.
23:20 Ja papin pitää häälyt-
tämän ne uudisleivän kanssa
häälytykseksi \Herran\
edessä, kahden karitsan
kanssa. Ja pitää oleman
\Herralle\ pyhät, ja papin
omat.
23:20 Ja papin pitä häälyt-
tämän ne utis leiwän cansa
HERran edes/ cahden carid-
zan cansa. Ja pitä oleman
HERralle pyhät ja papin omat.
23:21 Ja kuuluttakaa pyhä
kokous juuri siksi päiväksi;
silloin älkää yhtäkään arkias-
karetta toimittako. Se olkoon
teille ikuinen säädös sukupol-
vesta sukupolveen, missä
asuttekin.
23:21 Ja teidän pitää kuu-
luttaman tämän päivän: tä-
mä pitää teille pyhä kokous
oleman. Ei teidän pidä (sil-
loin) yhtäkään raskasta työtä
tekemän: ijankaikkisen sää-
dyn pitää sen oleman teidän
sukukunnissanne, kaikissa
teidän asuinsioissanne.
23:21 Ja teidän pitä cuulut-
taman tämän päiwän/ jona
te cocon tulette/ ja se pitä
pyhäxi cudzuttaman. Ei teidän
pidä yhtäkän rascasta työtä
tekemän: ijancaickisen säädyn
pitä sen oleman teidän su-
guillen caikis teidän asuinsioi-
san.
23:22 Kun te korjaatte eloa
maastanne, niin älä leikkaa
viljaa pelloltasi reunoja myö-
23:22 Koska te leikkaatte
elon teidän maastanne, ei
sinun pidä ylen tyynni peltos
23:22 Cosca te leicatte elon
teidän maastan/ ei teidän
pidä ylön tyynni leickaman/