Page 376 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

elävää, puhdasta lintua, setri-
puuta, helakanpunaista lankaa
ja isoppikorren.
kaksi elävää puhdasta lin-
tua, ja sedripuuta, ja tulipu-
naiseksi painettua villaa, ja
isoppia.
dasta lindua/ ja Cedripuuta/
ja rosinpunalla painettua wil-
la/ ja Isoppi/
14:5 Ja pappi käskeköön teu-
rastaa toisen linnun saviasti-
an päällä, jossa on raikasta
vettä.
14:5 Ja pappi käskekään sen
teurastaa yhden linnun sa-
viastiassa, vuotavan veden
tykönä.
14:5 Ja käskekän teurasta
sen yhden linnun sawiastias/
wuotawan weden tykönä.
14:6 Sitten hän ottakoon sen
elävän linnun ynnä setripuun,
helakanpunaisen langan ja
isoppikorren ja kastakoon ne
ynnä elävän linnun sen linnun
vereen, joka teurastettiin raik-
kaan veden päällä,
14:6 Ja ottakaan elävän lin-
nun sedripuun kanssa, tuli-
punalla painetun villan ja
isopin, ja kastakaan tapetun
linnun vereen, vuotavan ve-
den tykönä.
14:6 Ja ottacan sen eläwän
linnun Cedripuun cansa/ ro-
sinpunalla painetun willan ja
Isopin/ ja castacan sen tape-
tun linnun wereen/ wuotawan
weden tykönä.
14:7 ja pirskoittakoon sitä
seitsemän kertaa siihen, joka
on pitalista puhdistettava; ja
puhdistettuaan hänet hän
päästäköön sen elävän linnun
lentämään kedolle.
14:7 Ja priiskottakaan spita-
lista puhdistettavan päälle
seitsemän kertaa: ja niin
puhdistakaan hänen, ja an-
takaan elävän linnun lentää
kedolle.
14:7 Ja prijscottacan spitalis-
ta puhdistettawan päälle/
seidzemen kerta/ ja nijn sil-
läns puhdistacan hänen/ ja
andacan sen eläwän linnun
wapana lendä kedolle.
14:8 Ja puhdistettava pes-
köön vaatteensa, ajakoon
kaikki hiuksensa ja peseyty-
köön vedessä, niin hän on
puhdas. Sen jälkeen hän saa
mennä leiriin; asukoon kui-
tenkin ulkona teltastansa
seitsemän päivää.
14:8 Mutta puhdistettu pes-
kään vaatteensa, ja ajelkaan
kaikki hiuksensa, ja peskään
itsensä vedessä ja niin on
hän puhdas. Menkään sitte
leiriin, kuitenkin asukaan
ulkona majastansa seitse-
män päivää.
14:8 Mutta se puhdistettu
peskän waattens/ ja ajelcan
caicki hiuxens/ ja peskän
idzens wedes/ ja nijn on hän
puhdas. Mengän sijtte leirijn/
cuitengin asucan ulcona ma-
jastans seidzemen päiwä.
14:9 Seitsemäntenä päivänä
hän ajakoon kaikki hiukset
päästänsä, partansa ja kul-
makarvansa: kaikki karvat hän
ajakoon; pesköön sitten vaat-
teensa ja pesköön ruumiinsa
vedessä, niin hän on puhdas.
14:9 Ja seitsemäntenä päi-
vänä pitää hänen ajeleman
kaikki hiukset päästänsä, ja
partansa ja karvat silmä-
kulmistansa, niin että kaikki
karvat ovat ajellut, ja pitää
pesemän vaatteensa, ja pe-
semän ihonsa vedellä, niin
on hän puhdas.
14:9 Ja seidzemendenä päi-
wänä pitä hänen ajeleman
caicki hiuxet päästäns/ ja
carwat parrastans ja silmä-
culmistans/ nijn että caicki
carwat owat ajellut/ ja pitä
pesemän waattens/ sijttecuin
hän on pesnyt ihons wedellä/
nijn on hän puhdas.
14:10 Ja kahdeksantena päi-
vänä hän ottakoon kaksi vir-
heetöntä karitsaa ja virheet-
tömän, vuoden vanhan uuhi-
karitsan sekä kolme kymme-
nennestä lestyjä jauhoja, joi-
hin on sekoitettu öljyä, ruo-
kauhriksi, ja yhden loog-mitan
öljyä.
14:10 Ja kahdeksantena
päivänä pitää hänen ottaman
kaksi virheetöintä karitsaa,
ja virheettömän vuosikuntai-
sen lampaan, niin myös
kolme kymmenestä sämpylä-
jauhoja ruokauhriksi, öljyllä
sekoitettuja, ja yhden login
öljyä.
14:10 JA cahdexandena päi-
wänä pitä hänen ottaman
caxi wirhitöindä caridzata/ ja
wirhittömän wuosicunnaisen
lamban ja colme kymmenestä
sämbyläjauhoja/ ruocauhrixi
öljyllä secoitetun/ ja yhden
Login öljyä.