Page 3699 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ja leweydens/ ja corkeudens
owat yhtäläiset.
21:17 Ja hän mittasi sen
muurin: se oli sata neljäkym-
mentä neljä kyynärää, ihmis-
mitan mukaan, joka on enke-
lin mitta.
21:17 Ja mittasi hänen
muurinsa, sata ja neljäviidet-
täkymmentä kyynärää ihmi-
sen mitan jälkeen, joka enke-
lillä oli.
21:17 Ja hän mittais hänen
muurins/ sata ja neljä wijdet-
täkymmendä kyynärätä ihmi-
sen mitan jälken cuin Engelil-
lä oli.
21:18 Ja sen muuri oli ra-
kennettu jaspiksesta, ja kau-
punki oli puhdasta kultaa,
puhtaan lasin kaltaista.
21:18 Ja muurin rakennus
oli jaspiksesta, ja itse kau-
punki puhtaasta kullasta,
puhtaan lasin kaltainen.
21:18 Ja sen muurin raken-
nus oli Jaspixesta/ ja idze
Caupungi puhtasta cullasta/
puhtan clasin caltainen.
21:19 Ja kaupungin muurin
perustukset olivat kaunistetut
kaikkinaisilla kalleilla kivillä;
ensimmäinen perustus oli jas-
pis, toinen safiiri, kolmas kal-
kedon, neljäs smaragdi,
21:19 Ja kaupungin muurin
perustukset olivat kaikkinai-
silla kalliilla kivillä kauniste-
tut: ensimäinen perustus oli
jaspis, toinen saphiri, kol-
mas kalkedoni, neljäs sma-
ragdi,
21:19 Ja sen Caupungin
muurin perustuxet/ olit
caickinaisilla calleilla kiwillä
caunistetut: ensimäinen pe-
rustus oli Jaspis/ toinen
Saphirus/ colmas Calcedoni-
us/
21:20 Neljäs Smaragdus/
21:20 viides sardonyks, kuu-
des sardion, seitsemäs kryso-
liitti, kahdeksas berylli, yhdek-
säs topaasi, kymmenes kry-
soprasi, yhdestoista hyasintti,
kahdestoista ametisti.
21:20 Viides sardoniks,
kuudes sardius, seitsemäs
krysoliti, kahdeksas berilli,
yhdeksäs topasis, kymmenes
krysoprasi, yksitoistakym-
menes hyakinti, kaksitoista-
kymmenes ametysti.
wijdes Sardonix/ cuudes Sar-
dius/ seidzemes Chrysolitus/
cahdexas Berillus/ yhdexäs
Topazius/ kymmenes Chryso-
prasus/ yxitoistakymmenes
Hyacinthus/ toinentoistakym-
menes Ametystus.
21:21 Ja ne kaksitoista port-
tia olivat kaksitoista helmeä;
kukin portti oli yhdestä hel-
mestä; ja kaupungin katu oli
puhdasta kultaa, ikäänkuin
läpikuultavaa lasia.
21:21 Ja ne kaksitoista-
kymmentä porttia olivat kak-
sitoistakymmentä päärlyä, ja
kukin portti oli yhdestä päär-
lystä; ja kaupungin kadut
olivat puhdas kulta, niinkuin
lävitse paistavainen lasi.
21:21 Ja ne caxitoistakym-
mendä porttia olit caxitoista-
kymmendä Pärlyä/ ja cukin
portti oli yhdestä Pärlystä/ ja
sen Caupungin catut olit aiwa
cullasta/ nijncuin paistawai-
sesta clasista.
21:22 Mutta temppeliä minä
en siinä nähnyt; sillä Herra
Jumala, Kaikkivaltias, on sen
temppeli, ja Karitsa.
21:22 Ja en minä hänessä
templiä nähnyt; sillä Herra
kaikkivaltias Jumala on hä-
nen templinsä, ja Karitsa.
21:22 Ja en minä hänesä
Templiä nähnyt/ sillä HERra
Caickiwaldias Jumala on hä-
nen Templins/ ja Caridza.
21:23 Eikä kaupunki tarvitse
valoksensa aurinkoa eikä kuu-
ta; sillä Jumalan kirkkaus va-
laisee sen, ja sen lamppu on
Karitsa.
21:23 Ja ei se kaupunki tar-
vitse aurinkoa eikä kuuta
hänessä valistamaan; sillä
Jumalan kirkkaus valistaa
hänessä, ja hänen valkeu-
tensa on Karitsa.
21:23 Ja ei se Caupungi tar-
widze Auringota eikä Cuuta/
hänesäns walistaman/ sillä
Jumalan kirckaus walista hä-
nes/ ja hänen walkeudens on
Caridza.
21:24 Ja kansat tulevat vael-
tamaan sen valkeudessa, ja
maan kuninkaat vievät sinne
21:24 Ja pakanat, jotka au-
tuaaksi tulevat, pitää hänen
valkeudessansa vaeltaman,
ja maan kuninkaat tuovat
21:24 Ja ne pacanat jotca
autuaxi tulewat/ pitä hänen
walkeudesans waeldaman/ ja