Page 3574 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

köön niistä huolen, älköönkä
seurakuntaa rasitettako, että
se voisi pitää huolta oikeista
leskistä.
leskiä on, se heitä holhokoon
ja älkään seurakuntaa rasit-
tako, että oikeille leskille täy-
tyis.
leskejä on/ se heitä cadzo-
con/ ja älkän Seuracunda
rasittaco/ että oikeille leskille
täytyis.
5:17 Vanhimpia, jotka seura-
kuntaa hyvin hoitavat, pidet-
täköön kahdenkertaisen kun-
nian ansainneina, varsinkin
niitä, jotka sanassa ja ope-
tuksessa työtä tekevät.
5:17 Vanhimmat, jotka hyvin
hallitsevat, pitää kaksinker-
taisessa kunniassa pidettä-
män, erinomattain ne, jotka
sanassa ja opissa työtä teke-
vät.
5:17 Wanhimmat/ jotca hywin
hallidzewat/ pitä caxikertaises
cunnias pidettämän/ erino-
mattain ne jotca sanas ja
opis työtä tekewät.
5:18 Sillä Raamattu sanoo:
"Älä sido puivan härän suu-
ta", ja: "Työmies on palkkan-
sa ansainnut."
5:18 Sillä Raamattu sanoo:
ei sinun pidä riihtä tappavan
härjän suuta sitoman kiinni,
ja työmies on palkkansa an-
sainnut.
5:18 Sillä Ramattu sano: ei
sinun pidä rihtätappawan här-
jän suuta sitoman kijnni: ja
työmies on palckans ansain-
nut.
5:19 Älä ota huomioosi syy-
tettä vanhinta vastaan, ellei
ole kahta tai kolmea todista-
jaa.
5:19 Älä salli vanhinta vas-
taan yhtään kannetta, vaan
kahden eli kolmen todistuk-
sen kautta.
5:19 Älä salli Wanhinda was-
tan yhtän cannetta/ waan
cahden eli colmen todistuxen
cautta.
5:20 Syntiä tekeviä nuhtele
kaikkien kuullen, että muutkin
pelkäisivät.
5:20 Nuhtele niitä, jotka syn-
tiä tekevät, kaikkein kuullen,
että muutkin pelkäisivät.
5:20 Nuhtele nijtä cuin syndiä
tekewät/ caickein cuulden/
että muutkin pelkäisit.
5:21 Minä vannotan sinua
Jumalan ja Kristuksen Jee-
suksen ja valittujen enkelien
edessä, että noudatat tätä,
tekemättä ennakolta päätöstä
ja ketään suosimatta.
5:21 Minä rukoilen Jumalan
ja Herran Jesuksen Kristuk-
sen ja valittuin enkelien
edessä, ettäs nämät pidät
ilman valitsemista, ja älä mi-
tään tee toisen puolta pitäin.
5:21 Minä todistan Jumalan/
ja Herran Jesuxen Christu-
xen/ ja walittuin Engelitten
edes/ ettäs nämät pidät/
paidzi oma hywä tahtoas/ ja
älä myös mitän tee hem-
beydestäs.
5:22 Älä ole liian kerkeä pa-
nemaan käsiäsi kenenkään
päälle, äläkä antaudu osalli-
seksi muiden synteihin. Pidä
itsesi puhtaana.
5:22 Älä pikaisesti jonkun
päälle käsiäs pane, ja älä ole
muiden synneistä osallinen:
pidä itses puhtaana.
5:22 Älä nopiast jongun pääl-
le kättäs pane: ja älä ole
muiden synneistä osallinen:
pidä idzes puhdasna.
5:23 Älä enää juo vain vettä,
vaan käytä vähän viiniä vat-
sasi tähden ja usein uudistu-
vien vaivojesi vuoksi.
5:23 Älä silleen vettä juo,
vaan nautitse jotakin viinaa
sydämes tähden ja ettäs
myös usein sairastat.
5:23 Älä sillen wettä juo/
waan nautidze jotakin wijna/
wadzas tähden/ ja ettäs
myös usein sairastat.
5:24 Muutamien ihmisten
synnit ovat ilmeiset ja joutu-
vat ennen tuomittaviksi, tois-
ten taas seuraavat jäljestä-
päin;
5:24 Muutamain ihmisten
synnit ovat kyllä julkiset, et-
tä ne ennen tuomita taide-
taan; mutta muutamain äs-
ken jälistä julkiseksi tulevat.
5:24 Muutamain ihmisten
synnit owat kyllä julkiset/
että me ne ennengin duomita
taidamme:
5:25 samoin myös hyvät teot
ovat ilmeiset, eivätkä nekään,
jotka eivät ole ilmeisiä, voi
5:25 Niin myös muutamat
hyvät työt ovat jo ennen jul-
kiset, ja ne mitkä muutoin
5:25 Mutta muutamain äsken
jälistä julkisexi tulewat. Nijn
myös muutamat hywät työt