Page 3479 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

8:15 niinkuin kirjoitettu on:
Joka oli paljon koonnut, sille
ei jäänyt liikaa, ja joka oli
koonnut vähän, siltä ei mi-
tään puuttunut.
8:15 Niinkuin kirjoitettu on:
joka paljon kokosi, ei hänellä
ollut liiaksi, ja joka vähän
kokosi, ei häneltä mitään
puuttunut.
8:15 Nijncuin kirjoitettu on:
Joca paljo cocois/ ei hänellä
ollut lijaxi/ ja joca wähän
cocois/ ei häneldä mitän
puuttunut.
8:16 Mutta kiitos Jumalalle,
joka antaa Tiituksen sydä-
meen saman innon teidän
hyväksenne!
8:16 Mutta Jumalan olkoon
kiitos, joka senkaltaisen ah-
keruuden antoi Tituksen sy-
dämeen teidän tähtenne!
8:16 Mutta Jumalan olcon
kijtos/ joca sencaltaisen ah-
keruden annoi Tituxen sydä-
meen teidän tähten.
8:17 Sillä hän otti varteen
minun kehoitukseni, innostui-
pa niinkin, että lähtee omasta
halustaan teidän tykönne.
8:17 Sillä hän otti sen neu-
von hyväksi, ja tosin oli sitä
ahkerampi, että hän läksi
mielellänsä teidän tykönne.
8:17 Sillä hän otti sen neu-
won/ ja tosin/ hän oli nijn
ahkera/ että hän läxi mielel-
läns teidän tygönne.
8:18 Ja me lähetämme hänen
kanssaan veljen, jota evanke-
liumin julistamisesta kiitetään
kaikissa seurakunnissa
8:18 Mutta me olemme hä-
nen kanssansa lähettäneet
veljen, jota evankeliumissa
kiitetään kaikissa seurakun-
nissa.
8:18 Mutta me olemma yh-
den weljen hänen cansans
lähettänet/ jota Evangeliumis
kijtetän caikisa Seuracunnisa.
8:19 ja jonka seurakunnat
vielä sen lisäksi myös ovat
valinneet matkatoveriksemme
viemään tätä rakkauden lah-
jaa, joka on meidän toimitet-
tavanamme itse Herran kun-
niaksi ja oman alttiutemme
osoitukseksi.
8:19 (Mutta ei se ainoasti,
vaan hän on myös säätty
seurakunnilta meidän mat-
kakumppaniksemme tämän
armon kanssa, joka meidän
kauttamme Herran kunniak-
si toimitetaan, ja teidän hy-
vän tahtonne koettelemisek-
si,)
8:19 Mutta ei ainoastans si-
tä/ waan hän on myös säät-
ty Seuracunnilda oleman
meidän matcacumpaninam
täsä hywäsä tegosa/ joca
meidän cauttam HERran cun-
niaxi toimitetan/ ja teidän
hywän mielen walmistuxen
ylistyxexi.
8:20 Näin me teemme, ettei
kukaan pääsisi moittimaan
meitä mistään, mikä koskee
tätä runsasta avustusta, joka
on meidän toimitettavanam-
me.
8:20 Karttain sitä, ettei ken-
kään meitä panettelisi sen-
kaltaisen rikkaan avun puo-
lesta, joka meidän kauttam-
me toimitetaan.
8:20 Ja cawahtacat/ ettei
kengän meitä panettelis sen-
caltaisen rickan awun puoles-
ta/ jota meidän cauttam toi-
mitetan.
8:21 Sillä me ahkeroitsemme
sitä, mikä on hyvää ei aino-
astaan Herran, vaan myös
ihmisten edessä.
8:21 Sillä me ahkeroitsemme
sitä, mikä kunniallinen on, ei
ainoasti Herran edessä, vaan
myös ihmisten edessä.
8:21 Ja cadzocat/ että se
wagasti tapahduis/ ei ainoa-
stans HERran edes/ waan
ihmisten edes.
8:22 Ja näiden kanssa me
lähetämme vielä erään vel-
jemme, jonka intoa usein ja
monessa asiassa olemme
koetelleet ja joka nyt on en-
tistä paljon innokkaampi, kos-
ka hänellä on niin suuri luot-
tamus teihin.
8:22 Ja me olemme heidän
kanssansa lähettäneet mei-
dän veljemme, jonka me mo-
nessa olemme usiasti koetel-
leet, että hän ahkera on, ja
vielä nyt paljoa ahkerampi,
suurella uskalluksella, joka
on teidän tykönne,
8:22 JA me olemma hänen
cansans lähettänet meidän
weljem/ jonga me monesa
olemma kiusannet/ että hän
ahkera on/ ja wielä nyt paljo
ahkerambi.
8:23 Ja sen me olemma teh-
net sen suuren uscalluxen
tähden/ cuin meillä teidän
tygön on/