Page 3440 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

vaimosta, vaan vaimo miehes-
tä;
ta, mutta vaimo on miehestä.
mosta/ mutta waimo on mie-
hestä.
11:9 eikä miestä luotu vai-
moa varten, vaan vaimo
miestä varten.
11:9 Ja ei mies ole luotu
vaimon tähden, mutta vaimo
on luotu miehen tähden.
11:9 Ja ei mies ole luotu
waimon tähden/ mutta waimo
on luotu miehen tähden.
11:10 Sentähden vaimon tu-
lee pitää päässään vallanalai-
suuden merkki enkelien täh-
den.
11:10 Sentähden pitää vai-
mon pitämän voiman päänsä
päällä enkelitten tähden;
11:10 Sentähden pitä waimon
pitämän woiman pääns pääl-
lä/ Engelitten tähden.
11:11 Herrassa ei kuitenkaan
ole vaimoa ilman miestä eikä
miestä ilman vaimoa.
11:11 Muutoin ei ole mies
paitsi vaimoa, eikä vaimo
paitsi miestä, Herrassa,
11:11 Muutoin ei ole mies
paidzi waimoa/ eikä waimo
paidzi miestä HERrasa.
11:12 Sillä samoin kuin vaimo
on alkuisin miehestä, samoin
myös mies on vaimon kautta;
mutta kaikki on Jumalasta.
11:12 Sillä niinkuin vaimo
on miehestä, niin on myös
mies vaimon kautta; mutta
kaikki Jumalasta.
11:12 Sillä nijncuin waimo on
miehestä/ nijn on myös mies
waimosta: mutta caicki cui-
tengin owat Jumalasta.
11:13 Päättäkää itse: sopiiko
vaimon rukoilla Jumalaa pää
peittämätönnä?
11:13 Tuomitkaat itse kes-
kenänne: onko se kaunis,
että vaimo avopäin Jumalaa
rukoilee?
11:13 Duomitcat idze kes-
kenänne/ jos se on caunis/
että waimo awoipäin Jumala-
ta rucoile.
11:14 Eikö itse luontokin ope-
ta teille, että jos miehellä on
pitkät hiukset, se on hänelle
häpeäksi;
11:14 Eikö luontokin sitä
teille opeta, että se on mie-
helle häpiäksi, jos hänellä on
pitkät hiukset?
11:14 Eikö luondocan sitä
teille opeta/ että se on mie-
helle häpiäxi/ jos hänellä on
pitkät hiuxet.
11:15 ja että jos vaimolla on
pitkät hiukset, se on hänelle
kunniaksi? Sillä ovathan hiuk-
set annetut hänelle hunnuksi.
11:15 Mutta vaimolle on se
kunniaksi, että hänellä on
pitkät hiukset; sillä hiukset
ovat hänelle peitteeksi anne-
tut.
11:15 Mutta waimon on se
cunniaxi/ että hänellä on pit-
kät hiuxet? Hiuxet owat hä-
nelle peittexi annetut.
11:16 Mutta jos joku haluaa
väittää vastaan, niin tietä-
köön, että meillä ei ole sel-
laista tapaa eikä Jumalan
seurakunnilla.
11:16 Mutta jos joku näkyy
riitainen olevan, ei meillä ei-
kä Jumalan seurakunnilla se
tapa ole.
11:16 Jos jocu teidän seasan
rijdainen on/ se tietkän/ ett-
ei meillä eikä Jumalan Seura-
cunnalla se tapa ole.
11:17 Mutta tätä käskiessäni
en kiitä sitä, että kokoontu-
misenne ei tee teitä parem-
miksi, vaan pahemmiksi.
11:17 Mutta kuin minä tätä
teille ilmoitan, en minä teitä
kiitä, ettette kokoon tule pa-
rannukseksi, vaan pahen-
nukseksi.
11:17 MUtta näitä tule minun
käskeä: en minä taida kijttä/
ettet te cocon tule parannu-
xexi/ waan pahennuxexi.
11:18 Sillä ensiksikin olen
kuullut, että kun kokoonnutte
seurakunnankokoukseen, teillä
on riitaisuuksia keskenänne,
ja osittain sen uskonkin.
11:18 Sillä ensin, kuin te
seurakuntaan tulette, niin
minä kuulen eripuraisuudet
olevan seassanne; jonka mi-
nä myös puolittain uskon.
11:18 Ensin/ cosca te Seura-
cundan tuletta/ nijn minä
cuulen eripuraisudet olewan
teidän seasan/ jonga minä
myös puolittain uscon.
11:19 Täytyyhän teidän kes-
kuudessanne olla puolueita-
kin, että kävisi ilmi, ketkä
11:19 Sillä teidän seassanne
pitää myös eriseurat oleman,
että ne, jotka koetellut ovat,
teidän seassanne ilmoitettai-
11:19 Sillä teidän seasan pitä
myös eriseurat oleman/ että
wagat teisä julistettaisin.